"de reforma del consejo de seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • إصلاح مجلس الأمن
        
    • لإصلاح مجلس الأمن
        
    • بإصلاح مجلس الأمن
        
    • من أجل إصﻻح مجلس اﻷمن
        
    • المتعلقة بإصﻻح مجلس اﻷمن
        
    • إصلاح المجلس
        
    No podemos dejar de mencionar aquí el proceso de reforma del Consejo de Seguridad. UN ولا يفوتنا أن نذكر عملية إصلاح مجلس الأمن.
    El proceso de reforma del Consejo de Seguridad también podría contribuir a alcanzar ese objetivo. UN وإكمال عملية إصلاح مجلس الأمن يمكن أن يساعد في هذا الشأن أيضا.
    Estancamiento del proceso de reforma del Consejo de Seguridad UN عملية إصلاح مجلس الأمن التي أصابها الجمود
    Letonia también patrocina el proyecto de resolución porque estima que abre el camino hacia un modelo factible y equitativo de reforma del Consejo de Seguridad. UN لاتفيا تشارك في تقديم مشروع القرار اعتقادا منها بأنه يفتح الطريق أمام نموذج متوازن وناجح لإصلاح مجلس الأمن.
    Todas estas son medidas que acogemos con beneplácito; que añaden valor al proceso de reforma del Consejo de Seguridad. UN هذه جميعها إجراءات مشكورة، تضيف قيمة إلى عملية إصلاح مجلس الأمن.
    Si continúa esta tendencia, el proceso del Grupo de Trabajo de composición abierta se atrofiará y con ello el proceso de reforma del Consejo de Seguridad. UN ولو استمر هذا الاتجاه فستصاب عملية الفريق العامل بالضمور وتضمر معها عملية إصلاح مجلس الأمن.
    El proyecto de reforma del Consejo de Seguridad necesita un nuevo impulso político. UN ومشروع إصلاح مجلس الأمن بحاجة إلى قوة دفع سياسية جديدة.
    El proceso de reforma del Consejo de Seguridad no puede continuar indefinidamente. UN إن عملية إصلاح مجلس الأمن لا يمكن أن تستمر إلى ما لا نهاية.
    Durante su estancia en Nueva York, también participó activamente en el proceso de reforma del Consejo de Seguridad en calidad de ayudante personal del Embajador Breitenstein, que presidió el Grupo de Trabajo. UN وأثناء عمله في نيويورك، شارك أيضا على نحو مكثف في عملية إصلاح مجلس الأمن في مقر الأمم المتحدة، بصفته المساعد الشخصي للسفير بريتنشتاين، الذي رأس الفريق العامل.
    En este sentido, es necesario revitalizar el proceso de reforma del Consejo de Seguridad, cuyo grupo de trabajo lleva más de una década sin dar fruto alguno. UN وفي هذا السياق، يجب أن نبعث الحيوية من جديد في عملية إصلاح مجلس الأمن التي لا تزال بلا نتائج بعد 10 سنوات من العمل.
    El proceso de reforma del Consejo de Seguridad debe estar sujeto al consenso y tener en consideración los intereses de todos los Estados del mundo. UN فيجب أن تتم عملية إصلاح مجلس الأمن بتوافق الآراء، وينبغي أن تراعي مصالح جميع دول العالم.
    Por su parte, mi país está dispuesto a cooperar de manera constructiva con todas las partes interesadas para adoptar decisiones sobre el paquete íntegro de reforma del Consejo de Seguridad. UN وبلدي، من ناحيته، مستعد للتعاون بشكل بناء مع جميع الأطراف المهتمة لصياغة قرارات بشأن حزمة إصلاح مجلس الأمن برمتها.
    Esas interrogantes añadieron al debate sobre la necesidad de reforma del Consejo de Seguridad un impulso mayor de lo que antes habíamos visto. UN وأضافت تلك الأسئلة زخما أكبر لمناقشة الحاجة إلى إصلاح مجلس الأمن مما رأيناه سابقا.
    Reinaba una inquietud general en el sentido de que había transcurrido un decenio y la iniciativa de reforma del Consejo de Seguridad aún no había arrojado resultados globales. UN وكان هناك قلق عام إزاء أن عقدا من الزمن قد انقضى، وأن مبادرة إصلاح مجلس الأمن لم تثمر أي نتائج بعد.
    Para México, cualquier proceso de reforma del Consejo de Seguridad debe regirse por objetivos y criterios de aplicación general. UN وتعتقد المكسيك أن عملية إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن تحكمها مجموعة من الأهداف والمعايير المشتركة.
    Dicho de otra forma, esa reforma más amplia no puede convertirse en rehén del éxito o fracaso de los intentos de reforma del Consejo de Seguridad. UN وبعبارة أخرى، لا يمكن أن يكون الإصلاح الأوسع رهينة لنجاح أو فشل محاولات إصلاح مجلس الأمن.
    Estamos agradecidos al Presidente de la Asamblea General por haber incorporado esta segunda vía de reforma del Consejo de Seguridad en el calendario de trabajo sobre el tema. UN إننا نشعر بالامتنان لرئيس الجمعية العامة على إدراج هذا المسار الثاني لإصلاح مجلس الأمن في جدوله الزمني للإصلاح.
    Ucrania valora sobremanera la labor realizada por los expertos que han estudiado las diversas opciones de reforma del Consejo de Seguridad. UN وتثمن أوكرانيا عاليا العمل الذي اضطلع به الخبراء واستكشفوا مختلف البدائل لإصلاح مجلس الأمن.
    México está convencido de que en la voluntad de los Estados reside la clave de este momento decisivo en la nueva etapa del proceso de reforma del Consejo de Seguridad. UN والمكسيك مقتنعة بأن إرادة الدول هي الأمر الرئيسي في هذه اللحظة الحاسمة في هذه المرحلة الجديدة لإصلاح مجلس الأمن.
    Existe una sensación generalizada de que en algunas propuestas de reforma del Consejo de Seguridad se emplea un lenguaje genérico muchas veces contradictorio. UN وهناك إدراك واسع النطاق بأن بعض المقترحات المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن استخدمت فيها عبارات عامة ومتناقضة في كثير من الأحيان.
    Los nuevos miembros permanentes estarían obligados por los compromisos políticos que hayan contraído en el proceso de reforma del Consejo de Seguridad. UN وسيكون الأعضاء الدائمون الجدد ملزمين بالتزامات سياسية يقطعونها في عملية إصلاح المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more