"de reforma del régimen de adquisiciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • إصلاح نظام الشراء
        
    • لإصلاح نظام الشراء
        
    • لإصلاح نظام المشتريات
        
    En el estudio ha quedado demostrado que el proceso de reforma del régimen de adquisiciones avanza satisfactoriamente. UN وقد أظهر الاستعراض أن عملية إصلاح نظام الشراء قد قطعت شوطا لا بأس به.
    El proceso de reforma del régimen de adquisiciones de las Naciones Unidas se inició en 1994 con un estudio por el Grupo de expertos de alto nivel en adquisiciones. UN بدأت عملية إصلاح نظام الشراء في الأمم المتحدة في عام 1994 بدراسة أجراها فريق الخبراء رفيعي المستوى المعني بالشراء.
    En consecuencia, en la última década la capacitación del personal de adquisiciones ha constituido parte integrante del programa de reforma del régimen de adquisiciones de las Naciones Unidas. UN وعليه، ما برح تدريب موظفي المشتريات يشكل جزءاً لا يتجزأ من برنامج إصلاح نظام الشراء في الأمم المتحدة في العقد المنصرم.
    La Comisión Consultiva ha formulado observaciones sobre las iniciativas de reforma del régimen de adquisiciones presentadas por el Secretario General en sus informes A/60/904, de 26 de junio de 2006, A/61/937, de 1° de junio de 2007, párrafos 126 a 131, y A/62/721, de 5 de marzo de 2008. UN وعلقت اللجنة الاستشارية على مبادرات الأمين العام لإصلاح نظام المشتريات في تقاريرها A/60/904 المؤرخ 26 حزيران/يونيه 2006، و A/61/937 المؤرخ 1 حزيران/يونيه 2007، الفقرات من 126 إلى 131، و A/62/721 المؤرخ 5 آذار/مارس 2008.
    Por lo tanto, el apoyo continuo de los Estados Miembros es necesario para mantener el impulso del programa de reforma del régimen de adquisiciones. UN ومن ثم، يلزم أن تستمر الدول الأعضاء في تقديم الدعم اللازم للإبقاء على الزخم الذي يحظى به برنامج إصلاح نظام الشراء.
    El programa de reforma del régimen de adquisiciones evolucionará y abarcará nuevos conceptos y cuestiones comerciales, sociales y jurídicos. UN وسيجري تطوير برنامج إصلاح نظام الشراء ليشمل مفاهيم ومسائل تجارية واجتماعية وقانونية جديدة.
    El Secretario General comparte los pareceres expresados por los Estados Miembros y reitera su decisión de aplicar y continuar las medidas de reforma del régimen de adquisiciones que se describen en el presente informe. UN يود الأمين العام أن يشاطر الدول الأعضاء الرأي وأن يؤكد من جديد التزامه بتنفيذ وتعزيز تدابير إصلاح نظام الشراء على النحو المبين إجمالا في هذا التقرير.
    Así pues, la Comisión Consultiva limitará sus observaciones al refuerzo de los controles internos y prevé que otras medidas de reforma del régimen de adquisiciones se abordarán en más detalle en los próximos informes. UN ولذلك، ستقصر اللجنة الاستشارية تعليقاتها على تعزيز الرقابة الداخلية؛ وهي تتوقع أن تأتي التقارير المقبلة مزودة بتفاصيل أكثر بشأن التدابير الأخرى الهادفة إلى إصلاح نظام الشراء.
    42. La Secretaría ve con decepción que sus esfuerzos en materia de reforma del régimen de adquisiciones no hayan sido apreciados por algunas delegaciones. UN ٤٢ - وأضاف قائلا إن اﻷمانة العامة أصيبت بخيبة اﻷمل من كون بعض الوفود لم تقدر الجهود التي تبذلها من أجل إصلاح نظام الشراء.
    En el informe del Secretario General se ofreció información detallada sobre las actividades de reforma del régimen de adquisiciones de las Naciones Unidas y se describieron importantes novedades y medidas adoptadas por la Secretaría en tres esferas principales para hacer frente a los retos derivados del aumento significativo de las necesidades de adquisición, en particular para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقد قدم تقرير الأمين العام معلومات تفصيلية عن أنشطة إصلاح نظام الشراء بالأمم المتحدة، ووصفا للتطورات والإجراءات الرئيسية التي تضطلع بها الأمانة العامة في ثلاثة مجالات أساسية من أجل التعامل مع التحديات الناشئة عن الزيادة الكبيرة في الاحتياجات من المشتريات، لا سيما لعمليات حفظ السلام.
    Se ha creado un equipo para la aplicación del programa de reforma del régimen de adquisiciones, que coordinará dicho programa durante los 18 meses comprendidos entre diciembre de 2006 y junio de 2008. UN وأُنشئ فريق لتنفيذ إصلاح نظام الشراء لتنسيق برنامج إصلاحات الشراء لمدة 18 شهرا، من كانون الأول/ديسمبر 2006 إلى حزيران/يونيه 2008.
    El informe del Secretario General que se presenta (A/62/525) proporciona una actualización de la aplicación del programa de reforma del régimen de adquisiciones. UN وقال إن تقرير الأمين العام المعروض على اللجنة (A/62/525) يتضمن آخر التطورات في تنفيذ برنامج إصلاح نظام الشراء.
    Para apoyar el proceso ulterior de reforma del régimen de adquisiciones, se propone crear un puesto de oficial asociado de mejores prácticas (P-2). UN ويقترح إنشاء وظيفة معاون لأفضل الممارسات (ف-2)، لدعم مواصلة تنفيذ إصلاح نظام الشراء.
    El Sr. MSELLE (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto) dice que la Comisión Consultiva celebra las medidas tomadas por la Secretaría para iniciar el proceso de reforma del régimen de adquisiciones de las Naciones Unidas. UN ٦١ - السيد مسيلى )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: قال إن اللجنة ترحب بالاجراءات التي اتخذتها اﻷمانة العامة لبدء عملية إصلاح نظام الشراء في اﻷمم المتحدة.
    El Secretario General se complace en tomar nota de los avances logrados en las actividades en materia de reforma del régimen de adquisiciones y de que la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión ha aplicado satisfactoriamente la mayoría de las recomendaciones de auditoría anteriores de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN 2 - ويسر الأمين العام أن يلاحظ التقدم المحرز في جهود إصلاح نظام الشراء وأن مكتب خدمات الدعم المركزية، إدارة الشؤون الإدارية، قد نفذ معظم توصيات التحقق السابق التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بما يدعو إلى الارتياح.
    A. Aplicación de las recomendaciones sobre la reforma del régimen de adquisiciones En su examen de 1997, la OSSI concluyó que el proceso de reforma del régimen de adquisiciones estaba muy avanzado, como lo demostraban mejoras como la reorganización de la División de Adquisiciones, la terminación de directrices sobre adquisiciones y el ajuste de los umbrales de delegación de autoridad en materia de adquisiciones. UN 7 - توصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية في استعراض لعام 1997 إلى أن عملية إصلاح نظام الشراء تسير سيرا حسنا كما اتضح من إجراء تحسينات مثل إعادة تنظيم شُعبة المشتريات، ووضع المبادئ التوجيهية للشراء في صيغتها النهائية، وتعديل عتبات تفويض سلطة الشراء.
    El Secretario General presenta a aquí la Asamblea General las actividades de reforma del régimen de adquisiciones que se han emprendido y los logros alcanzados durante los dos años transcurridos desde que se publicó el último informe sobre este asunto (A/57/187). UN 1 - يقدم الأمين العام طيا إلى الجمعية العامة تقريرا عن أنشطة إصلاح نظام الشراء التي تم الاضطلاع بها والتقدم المحرز أثناء السنتين اللتين انقضيا منذ صدور التقرير السابق بشأن هذه المسألة (A/57/187).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more