"de reforma del sector público" - Translation from Spanish to Arabic

    • إصلاح القطاع العام
        
    • لإصلاح القطاع العام
        
    • تحديث القطاعات العامة
        
    • بإصﻻح القطاع العام
        
    Entre éstos figuran el Fondo Social para el Desarrollo, el Programa de Reforma Económica, la Oficina de Empresas Públicas y la Secretaría de reforma del sector público. UN وتشمل هذه البرامج الصندوق الاجتماعي لتنمية برنامج اﻹصلاح الاقتصادي، ومكتب المشاريع العامة وأمانة إصلاح القطاع العام.
    El Departamento ha fomentado, asimismo, el intercambio de información sobre prácticas y normas en materia de reforma del sector público. UN ودعمــت هــذه اﻹدارة أيضا عمليــة تبادل المعلومات بشأن الممارســات والسياسات في مجال إصلاح القطاع العام.
    Se está estableciendo una dependencia sustantiva similar para que se encargue de los programas de reforma del sector público cuya ejecución se ha encomendado a la UNOPS. UN ويجري حاليا إنشاء وحدة مماثلة للبرامج التي عهد بتنفيذها إلى مكتب خدمات المشاريع في مجال إصلاح القطاع العام.
    En 2002, Tonga emprendió un programa de reforma del sector público y de la economía. UN وقد شرعت تونغا في تنفيذ برنامج لإصلاح القطاع العام والإصلاح الاقتصادي في سنة 2002.
    Se ha puesto en marcha un programa de reforma del sector público destinado a mejorar la productividad y los servicios que se prestan. UN وبدأ العمل ببرنامج لإصلاح القطاع العام لتحسين الإنتاجية والخدمات المقدمة.
    También colaborará estrechamente con la Dependencia para la Reforma del Sector Público en la aplicación del programa del Gobierno de reforma del sector público. UN كما ستعمل بشكل وثيق مع وحدة إصلاح القطاع العام في تنفيذ برنامج إصلاح القطاع العام التابع للحكومة.
    Como se mencionó anteriormente, los datos empíricos demuestran que la calidad del liderazgo es un factor determinante que explica el éxito de iniciativas de reforma del sector público llevadas a cabo en Estados Miembros. UN وكما ذُكـِـر سابقا، فإن التجارب أثبتت أن نوعية القيادة هـي من العوامل الحاسمة في تفسيـر نجاح مبادرات إصلاح القطاع العام في الدول الأعضاء.
    Los resultados del programa están bien adaptados a varios planes de reformas sectoriales, como la reforma legislativa, el programa de transformación socioeconómica y el programa de reforma del sector público. UN نواتج البرامج تتسق بدرجة كبيرة مع خطط الإصلاح القطاعي المختلفة، مثل الإصلاح التشريعي، وبرنامج التحول الاجتماعي الاقتصادي، وبرنامج إصلاح القطاع العام.
    El acuerdo también estipula un apoyo temático al proceso de reforma del sector público, la reconciliación nacional, la resolución de conflictos, los derechos humanos, la democracia y la igualdad de género, la agricultura, el medio ambiente y la educación. UN وينص الاتفاق كذلك على دعم مواضيعي لعملية إصلاح القطاع العام والمصالحة الوطنية وحل الصراعات وحقوق الإنسان والديمقراطية والمساواة بين الجنسين والزراعة والبيئة والتعليم.
    El programa de reforma del sector público reforzará las iniciativas contra la corrupción y por la transparencia en la ejecución del presupuesto y llevará a la reforma de la función pública. UN وسيقوي برنامج إصلاح القطاع العام مكافحة الفساد ويدعم مبادرات تحقيق الشفافية في تنفيذ الميزانية وسيمهد الطريق أمام إصلاح الخدمة المدنية.
    El proyecto de reforma del sector público conocido por las siglas UTRESP fue implementado desde 2003 hasta finales de 2006 con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN جرى تنفيذ مشروع دعم إصلاح القطاع العام خلال الفترة من عام 2003 إلى عام 2006 بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة.
    Se registraron avances en todas las esferas temáticas, entre ellas la formulación de estrategias de lucha contra la pobreza en 10 países, evaluaciones nacionales sobre la situación jurídica y social de la mujer en 20 países, capacitación sobre el medio ambiente en más de 115 países y apoyo a los procesos de reforma del sector público en 80 países. UN وتم إحراز أوجه تقدم عديدة في جميع المجالات المواضيعية، مثل تصميم استراتيجيات لمكافحة الفقر في ١٠ بلدان، وإجراء تقييمات وطنية لمركز المرأة في ٢٠ بلدا، والتدريب البيئي في أكثر من ١١٥ بلدا، وتقديم الدعم لعمليات إصلاح القطاع العام في ٨٠ بلدا.
    En las esferas más tradicionales de la gestión presupuestaria y financiera y la reforma de la administración pública, se han logrado importantes avances en la definición de una estrategia coherente para prestar apoyo a las actividades de reforma del sector público. UN ٩٧ - وفي مجالات الميزانية وإصلاح اﻹدارة المالية والخدمة المدنية، وهي مجالات أكثر اتساما بالتقليدية، تم إحراز تقدم كبير في تحديد استراتيجية متماسكة لرفد جهود إصلاح القطاع العام.
    Tras la firma en junio de un memorando de entendimiento entre el PNUD y la Comisión de Reforma de la Administración, han aumentado las actividades de reforma del sector público. UN 30 - وفي أعقاب التوقيع على مذكرة تفاهم بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولجنة إصلاح الحكم في حزيران/يونيه، زادت أنشطة إصلاح القطاع العام.
    El monto relativamente alto de los gastos dedicados a la esfera de actividad de la gestión pública se explica por la ejecución de grandes proyectos de reforma del sector público y de los sistemas electorales en África, Asia y América Latina. UN 23 - ويرجع الارتفاع النسبي لنفقات الممارسة المتعلقة بشؤون الحكم إلى تنفيذ عدد من المشاريع الكبيرة المتعلقة بنظم إصلاح القطاع العام والنظم الانتخابية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Como se comunica en el párrafo 240, desde 1996/97 el Gobierno de Santa Elena ha emprendido un programa de reforma del sector público y desarrollo del sector privado. UN وكما بُيِّن في الفقرة 240 أعلاه شرعت حكومة سانت هيلينا اعتباراً من الفترة بين عامي 1996 و1997، في تطبيق برنامج لإصلاح القطاع العام وتنمية القطاع الخاص.
    Se implantarán nuevos reglamentos y normas, así como un código de la administración pública, una reforma exhaustiva de las categorías de personal y de la escala de sueldos, y una estrategia de reforma del sector público UN سوف يبدأ العمل بالأنظمة والقواعد الإدارية الجديدة، وبمدونة جديدة للخدمة المدنية، إلى جانب تطبيق إصلاح شامل للمرتبات والرتب الوظيفية، كما سيبدأ العمل باستراتيجية لإصلاح القطاع العام
    Implantar nuevos reglamentos y normas, así como un código de la administración pública, una reforma exhaustiva de las categorías de personal y de la escala de sueldos y una estrategia de reforma del sector público UN وسوف يبدأ العمل بالأنظمة والقواعد الإدارية الجديدة، وبمدونة جديدة للخدمة المدنية، إلى جانب تطبيق إصلاح شامل للمرتبات والرتب الوظيفية، كما سيبدأ العمل باستراتيجية لإصلاح القطاع العام
    Informe del Comité Técnico Sectorial (justicia) del Programa Integrado de reforma del sector público del Senegal (2001-2002). UN تقرير اللجنة التقنية القطاعية (العدالة) التابعة للبرنامج المتكامل لإصلاح القطاع العام بالسنغال (2001-2002).
    Estudio del CERED (1998) y documentos del Ministerio de reforma del sector público (2003). UN دراسة لمركز الدراسات والأبحاث الديمغرافية (1998) ووزارة تحديث القطاعات العامة (2003)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more