Los participantes en programas de rehabilitación profesional tienen derecho a compensaciones a la misma tarifa. | UN | ويحق للشخص الذي يشترك في برنامج إعادة التأهيل المهني الحصول على نفس معدل التعويض المطبق على الاستحقاقات في حالة المرض. |
El Ministerio de Trabajo del Gobierno central tiene a su cargo centros de rehabilitación profesional para las personas con minusvalías en 17 localidades. | UN | وتعمل في 17 موقعاً مراكز إعادة التأهيل المهني للمعوقين التابعة لوزارة العمل التابعة للحكومة الهندية. |
Las diversas formas de servicios de rehabilitación profesional se estipulan en la Ley del servicio de empleo público. | UN | وينص قانون خدمة العمل العام على مختلف أشكال خدمات إعادة التأهيل المهني. |
- establecimiento de centros de rehabilitación profesional y destinación de ciertos tipos de empleos o actividades profesionales para discapacitados. | UN | وإنشاء مراكز لإعادة التأهيل المهني وحجز أنواع معينة من العمل أو الوظائف للمعوقين. |
Con apoyo financiero de los países donantes, deben instituirse programas de rehabilitación profesional para los niños que ya no asisten a la escuela. | UN | وينبغي إعداد برامج للتأهيل المهني لاستيعاب اﻷطفال المتسربين من التعليم، وذلك بدعم مالي من البلدان المانحة. |
Los servicios de rehabilitación profesional están a la disposición de todas las personas con capacidad de trabajo reducida. | UN | وخدمات إعادة التأهيل المهني متوفرة لجميع الأشخاص الذي يعانون من قدرة محدودة على العمل. |
En materia de rehabilitación profesional y empleo de las personas discapacitadas, se hace hincapié en el fomento del empleo y el empresariado por cuenta propia. | UN | وفيما يخص إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم، يجري التركيز على تشجيع ممارسة المهن الحرة وتنظيم المشاريع. |
En el caso de las personas desempleadas, son especialmente importantes las medidas de rehabilitación profesional y las políticas activas de empleo. | UN | وتتسم تدابير إعادة التأهيل المهني وتدابير سياسات التشغيل الفعلي بأهمية خاصة بالنسبة للعاطلين عن العمل. |
Las escuelas secundarias generales y profesionales, así como los cursos de formación profesional para personas internadas en centros de rehabilitación profesional de discapacitados, están a cargo del Ministerio de Trabajo y Política Social. | UN | والمدارس الثانوية الحرفية، والمهنية، والعامة، علاوة على دورات التدريب المهني للتلاميذ في مراكز إعادة التأهيل المهني للمعوقين، يتولى إدارتها وزير الصحة والرعاية الاجتماعية. |
A fin de consolidar la base laboral de este grupo de la población, el Gobierno ha establecido industrias de protección social para los minusválidos y adoptado un sistema de empleo que favorecerá la colocación de las personas que hayan pasado por los centros de rehabilitación profesional. | UN | وبغية تعزيز الأساس الذي يستند إليه تشغيل المعوقين، أنشأت الحكومة مصانع رعاية مخصصة للمعوقين، واستحدثت نظام عمالة يرمي إلى تيسير توظيف من تدربوا في مراكز إعادة التأهيل المهني. |
El Plan de rehabilitación profesional de las mujeres con discapacidad coordina sus actividades con las de las diferentes organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a fin de promover una rápida rehabilitación de las mujeres con discapacidad, proporcionándoles servicios de formación y de empleo en régimen de trabajadoras asalariadas o autónomas. | UN | ويقوم مشروع إعادة التأهيل المهني للمعوقات بالتنسيق مع مختلف المنظمات الحكومية وغير الحكومية بغية تعزيز إعادة التأهيل السريعة للمعوقات عن طريق توفير خدمات التدريب والوظائف وفرص العمل الحر. |
El Centro de rehabilitación profesional de Vadodara es exclusivamente para mujeres y los demás centros prestan asistencia a los hombres y a las mujeres con discapacidad. | UN | ومركز إعادة التأهيل المهني في فادودارا مخصص بصورة حصرية للنساء أما المراكز الأخرى فتقدِّم المساعدة إلى المعوقين رجالاً ونساء. |
58. Lituania se centra específicamente en mejorar las oportunidades de empleo para las personas con discapacidad a través del programa de rehabilitación profesional. | UN | 58- وتسعى ليتوانيا بوجه خاص إلى تحسين فرص العمالة للمعوقين من خلال برامج إعادة التأهيل المهني. |
Son lideradas por el Director del Centro de rehabilitación profesional (CERP) o Jefe de Unidad de Prestaciones Sociales en los casos donde existen Módulos Básicos de rehabilitación profesional (MBRP) o Unidades Básicas de rehabilitación profesional (UBARP). | UN | ويرأس هذه الشبكات مدير المركز المهني المتخصص لإعادة التأهيل ذات الصلة، أو، في حالة تواجد إحدى وحدات أو هيئات إعادة التأهيل المهني الأساسي في عضوية الشبكة، أحد مديريها. |
207. El Salvador también cuenta con el Centro de rehabilitación profesional de la Fuerza Armada (CERPROFA). | UN | 207- ومعهد إعادة التأهيل المهني للقوات المسلحة هو فرع لا مركزي تابع لمعهد الضمان الاجتماعي للقوات المسلحة. |
Dicha rehabilitación profesional corre a cargo de las instituciones de rehabilitación profesional, escuelas secundarias u otras personas jurídicas que cumplan las condiciones. | UN | ويُنَظم التأهيل المهني ويُجرى من قبل مؤسسات إعادة التأهيل المهني والمدارس الثانوية وغيرها من الأشخاص الاعتباريين الدين يستوفون الشروط المحددة. |
Los supervivientes de minas terrestres y otras personas con discapacidades no tienen acceso a servicios de orientación profesional que les ayuden a establecer un plan de rehabilitación profesional práctico y realista. | UN | ولا يستفيدون من أي خدمات للتوجيه المهني تساعدهم في وضع خطط عملية وواقعية لإعادة التأهيل المهني. |
Hay una unidad móvil de rehabilitación profesional para mujeres con discapacidad que imparte capacitación en todo el territorio nacional. | UN | وتوجد وحدة متنقلة لإعادة التأهيل المهني للنساء المعوقات، تتولى توفير التدريب في جميع أنحاء البلد. |
El CFRP Alsviķi es una institución de rehabilitación profesional dependiente del Ministerio de Bienestar Social. | UN | 125- وأما المركز الثاني Alsviki فهو مؤسسة لإعادة التأهيل المهني تابعة لوزارة الرعاية الاجتماعية. |
La OIT llevó adelante un proyecto para la creación del Centro de rehabilitación profesional Sheikh Khalifa para personas discapacitadas. | UN | وترأست منظمة العمل الدولية مشروعا لإنشاء مركز الشيخ خليفة للتأهيل المهني للمعوقين. |
La reparación y la indemnización podían en general obtenerse por concepto de pérdida de bienes, daño moral, daños físicos, pérdida de ingresos, medidas de rehabilitación profesional, medidas sicológicas y terapéuticas y, en caso de fallecimiento, en beneficio de los dependientes supérstites. | UN | ويمكن عادة الحصول على تعويض عن فقدان الممتلكات وعن الضرر المعنوي والمادي وعن الإيرادات المفقودة، وكذلك لتغطية تكاليف تدابير إعادة التأهيل الوظيفي وتدابير الرعاية النفسية والتدابير العلاجية، وصالح المعالين الأحياء في حال وفاة الضحية. |
Se ha previsto construir en Bitburg un centro europeo de rehabilitación profesional para jóvenes discapacitados. | UN | ويتوقع أن يشيد في بيتبيرغ مركز تأهيل مهني أوروبي للمعوقين من الشباب. |
10. El Comité también acoge complacido la aprobación en 1997 de la Carta de Derechos de los Discapacitados, y la entrada en vigor en 1998 de la Ley de rehabilitación profesional y social y empleo de los discapacitados, de 27 de agosto de 1997. | UN | 10- وكذلك ترحب اللجنة باعتماد ميثاق حقوق المعوقين في عام 1997، كما ترحب بدخول القانون الصادر في 27 آب/أغسطس 1997 بشأن إعادة تأهيل المعوقين مهنياً واجتماعياً وتوظيفهم، حيز النفاذ في عام 1998. |
Las políticas de rehabilitación profesional de Noruega van acompañadas de medidas para promover la igualdad de oportunidades de empleo de las personas con discapacidad, incluidas la colocación subvencionada y el trabajo en el hogar. | UN | وتسير سياسات التأهيل المهني في النرويج جنبا إلى جنب مع التدابير الرامية إلى تعزيز تكافؤ الفرص في مجال توظيف المعوقين، بما في ذلك دعم عمليات التنسيب والعمل من المنزل. |