"de relaciones exteriores de los países de" - Translation from Spanish to Arabic

    • خارجية بلدان جنوب
        
    • خارجية دول
        
    Se acordó celebrar la próxima reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los países de Europa sudoriental en Grecia, en 1997. UN وتم الاتفاق على عقد الاجتماع القادم لوزراء خارجية بلدان جنوب شرق أوروبا في عام ١٩٩٧ في اليونان. ــ ــ ــ ــ ــ
    Se acordó que la siguiente reunión de ministros de Relaciones Exteriores de los países de Europa sudoriental se celebrara en Turquía, en 1998. UN وتم الاتفاق على عقد الاجتماع المقبل لوزراء خارجية بلدان جنوب شرق أوروبا في تركيا في عام ١٩٩٨.
    Declaración conjunta de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países de Europa sudoriental sobre la situación en Kosovo, UN اﻹعلان المشترك لوزراء خارجية بلدان جنوب شــرق أوروبـــا بشــأن الحالـة في كوسوفو
    Los Ministros hacen hincapié en que las otras iniciativas relacionadas con la cooperación en la región de Europa sudoriental, como la iniciativa Royaumont, de la Unión Europea, y la Iniciativa de Cooperación de Europa Sudoriental, complementan la Conferencia de Ministros de Relaciones Exteriores de los países de Europa sudoriental y se refuerzan mutuamente. UN يؤكد الوزراء أن المبادرات اﻷخرى للتعاون في جنوب شرق أوروبا، أي مبادرة ريمونت للاتحاد اﻷوروبي ومبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا، مكملة لمؤتمر وزراء خارجية بلدان جنوب شرق أوروبا ويعزز كل منهما اﻷخرى.
    El mismo día, los ministros de Relaciones Exteriores de los países de la CEDEAO se reunieron con representantes de los grupos armados y el Presidente Bryant. UN وفي اليوم نفسه، عقد وزراء خارجية دول هذه الجماعة اجتماعا مع ممثلين عن الجماعات المسلحة والرئيس براينت.
    Las Declaraciones Conjuntas de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países de Europa sudoriental, aprobadas por iniciativa de Bulgaria, reflejan la voluntad de estos países de aportar su contribución a los esfuerzos del Grupo de Contacto. UN واﻹعلانات المشتركة لوزراء خارجية بلدان جنوب شرقي أوروبا، المعتمدة بناء على مبادرة من بلغاريا، تعبر عن إرادة هذه البلدان في اﻹدلاء بدلوها في جهود فريق الاتصال.
    III La Conferencia de Ministros de Relaciones Exteriores de los países de la Europa sudoriental, que se celebró recientemente en Sofía sin la presencia de Macedonia, planteó varias cuestiones relativas a la aplicación del Acuerdo Provisional entre Macedonia y Grecia de 13 de septiembre de 1995. UN وأثار مؤتمر وزراء خارجية بلدان جنوب شرقي أوروبا الذي عُقد مؤخرا في صوفيا، دون حضور مقدونيا، عددا من القضايا المتعلقة بتنفيذ الاتفاق المؤقت بين مقدونيا واليونان المعقود في ٣١ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥.
    La declaración adoptada en Salónica, el 10 de junio de 1997, por los Ministros de Relaciones Exteriores de los países de Europa sudoriental ha impulsado en forma sustantiva el proceso. UN وقد أعطى اﻹعلان الذي اعتمده وزراء خارجية بلدان جنوب شرقي أوروبا في تسالونيكي في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ زخما ملموسا لهذه العملية.
    Recordando el espíritu de los capítulos pertinentes de las declaraciones de Sofía y Salónica sobre relaciones de buena vecindad, estabilidad, seguridad y cooperación en los Balcanes, aprobadas por los Ministros de Relaciones Exteriores de los países de Europa sudoriental. UN ٤ - وانطلاقا من روح الفصول ذات الصلة من إعلاني صوفيا وسالونيك بشأن علاقات حسن الجور والاستقرار واﻷمن والتعاون في البلقان، الصادرين عن وزراء خارجية بلدان جنوب شرق أوروبا؛
    Los Ministros de Relaciones Exteriores de los países de Europa sudoriental, Sr. Andrei Plesu, Sr. Blagoi Handziski, Sr. Ismail Cem, Sra. Nadezhda Mihaylova y Sr. Theodoros Pangalos, expresan su profunda preocupación por el deterioro de la situación en Kosovo y por las graves consecuencias que entraña un conflicto entre grupos étnicos y su posible extensión al resto de la región. UN يعرب وزراء خارجية بلدان جنوب شرق أوروبا، السيد أندريه بليسو والسيد بلاغوي هاندزيسكي والسيد إسماعيل شيم والسيدة نادجدا ميهايلوفا والسيد تيودوروس بنغالوس، عن قلقهم البالغ إزاء تدهور الحالة في كوسوفو والعواقب الوخيمة للنزاع بين الفئات اﻹثنية وإمكانية اتساع نطاق هذا النزاع في المنطقة.
    Otro aspecto clave de la cooperación regional es el proceso iniciado por la Declaración sobre relaciones de buena vecindad, estabilidad, seguridad y cooperación en los Balcanes, aprobada en la reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los países de Europa sudoriental celebrada en Sofía en 1996. UN ومن الجوانب اﻷساسيــة اﻷخرى فــي التعــاون اﻹقليمي، عملية إقامة علاقات حسن الجوار والاستقرار والتعاون في جنوب شرقي أوروبا، التي بدأت في اجتماع وزراء خارجية بلدان جنوب شرقي أوروبا الذي انعقد في صوفيا في عام ١٩٩٦.
    Tengo el honor de adjuntar el texto de la declaración formulada por el Excmo. Sr. Milan Milutinović, Ministro Federal de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia, en la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los países de Europa sudoriental, que se celebró en Sofía los días 6 y 7 de julio de 1996. UN أتشرف بأن أحيل طيه البيان الذي أدلى به سعادة السيد ميلان ميلوتينوفتش، وزير الخارجية الاتحادي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، في اجتماع وزراء خارجية بلدان جنوب شرقي أوروبا، الذي عُقد بصوفيا في ٦ و ٧ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Los días 9 y 10 de junio de 1997 se reunieron en Salónica el Sr. Blagoj Handziski, la Sra. Nadezhda Mihaylova, el Sr. Milan Milutinović, el Sr. Theodoros Pangalos y el Sr. Adrian Severin, Ministros de Relaciones Exteriores de los países de Europa sudoriental, el Sr. Albert Rakipi, Viceministro, y el Sr. Ali Tuygan, Subsecretario Adjunto. UN اجتمع وزراء خارجية بلدان جنوب شرق أوروبا - السيد بلاغوج هانزسكي، والسيدة نادزدا نيهايلوفا، والسيد ميلان ميلوتينوفيتش، والسيد شيودوروس بنغالوس، والسيد ادريان سيغرين، ونائب الوزير السيد ألبرت راكيبي ونائب وكيل الوزارة السيد علي تايغان، وذلك في ثيسالونيكي يومي ٩ و ١٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٧.
    A fin de promover el entendimiento mutuo, reforzar el clima de confianza y mejorar la cooperación, los Ministros acordaron presentar a sus Jefes de Estado o de Gobierno la propuesta de celebrar cumbres oficiosas de Jefes de Estado o de Gobierno con los ministros de Relaciones Exteriores de los países de Europa sudoriental. La primera de esas cumbres podría celebrarse en Creta en noviembre de 1997. UN ولتشجيع التفاهم المشترك. وتعزيز إيجاد مناخ من الثقة وزيادة التعاون، وافق الوزراء على أن يقدموا إلى رؤساء دولهم أو حكوماتهم اقتراحا بعقد مؤتمرات قمة غير رسمية لرؤساء الدول أو الحكومات مع وزراء خارجية بلدان جنوب شرق أوروبا، ويمكن أن يعقد أول تلك المؤتمرات في كريت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    , aprobada en la reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países de Europa sudoriental, celebrada en Sofía los días 6 y 7 de julio de 1996, UN وإذ تحيط علما بإعلان صوفيا بشأن علاقات حسن الجوار والاستقرار واﻷمن والتعاون في البلقان)٢(، الذي اعتمده اجتماع وزراء خارجية بلدان جنوب شرق أوروبا، المعقود في صوفيا في ٦ و ٧ تموز/يوليه ١٩٩٦،
    Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de la declaración conjunta de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países de Europa sudoriental, Sr. Andrei Plesu, Sr. Blagoi Handziski, Sr. Ismail Cem, Sra. Nadezhda Mihaylova y Sr. Theodoros Pangalos, respecto de la situación en Kosovo, que fue aprobada en Sofía el 10 de marzo de 1998. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيا نص اﻹعلان المشترك لوزراء خارجية بلدان جنوب شرق أوروبا، السيد أندريـه بليسـو والسيد بلاغـوي هاندزيسكـي والسيد إسماعيـل شيـم والسيدة نادجـدا ميهايلوفـا والسيد تيودوروس بنغالوس، بشأن الحالة في كوسوفو المعتمد في صوفيا في ١٠ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Carta de fecha 13 de marzo de 1998 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Bulgaria ante las Naciones Unidas por la que se transmite el texto de la declaración conjunta de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países de Europa sudoriental respecto de la situación en Kosovo, aprobada en Sofía el 10 de marzo de 1998 UN رسالة مؤرخة ٣١ آذار/ مارس ٨٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لبلغاريا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها نص اﻹعلان المشترك لوزراء خارجية بلدان جنوب شرق أوروبا بشأن الحالة في كوسوفو، المعتمد في صوفيا في ٠١ آذار/ مارس ٨٩٩١
    Los Ministros de Relaciones Exteriores de los países de Europa sudoriental, Ismail Cem, Aleksandar Dimitrov, Nadezhda Mihaylova, Paskal Milo y George Papandreou, así como Eugen Dijmarescu, Secretario de Estado de Asuntos Europeos, se reunieron en Ohrid, el 14 de julio de 2000, con motivo de la reunión ministerial anual del Proceso de cooperación en Europa sudoriental. UN التقى وزراء خارجية بلدان جنوب شرقي أوروبا، إسماعيل جم وألكسندر ديميتروف ونادزادا ميخايلوفا وباسكال ميلو وجورج باباندريو وأوجين دياماريتشو وزير الدولة للشؤون الخارجية، في أوهريد، في 14 تموز/يوليه 2000، خلال الاجتماع الوزاري السنوي للبلدان المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرقي أوروبا.
    La iniciativa de cooperación regional en Europa sudoriental se lanzó en una reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países de Europa sudoriental celebrada en Sofía en junio de 1996, con el nombre de Proceso de buena vecindad, estabilidad, seguridad y cooperación de los países de Europa sudoriental. UN بدأت مبادرة التعاون الإقليمي في جنوب شرق أوروبا في اجتماع لوزراء خارجية بلدان جنوب شرق أوروبا عُقد بصوفيا في حزيران/يونيه 1996، وسُميت تلك المبادرة حينئذ عملية حُسن الجوار والاستقرار والأمن والتعاون لبلدان جنوب شرق أوروبا.
    Una fase importante de la ejecución de este programa fue la reunión de ministros de Relaciones Exteriores de los países de Asia central, celebrada en enero de 1998 en Almaty, en la que se examinó a fondo la nueva situación en materia de drogas, y se trataron diversas medidas concretas para cambiarla. UN وثمة مرحلة هامة في تنفيذ برنامج العمل تمثلت في اجتماع وزراء خارجية دول آسيا الوسطى الذي انعقد في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ في ألماتي، حيث تم إجراء تقييم هام لحالة المخدرات التي أخذت تبرز في المنطقة والخطوات المحددة لتغييرها.
    Carta de fecha 14 de junio (S/25937) dirigida al Secretario General por el representante de los Emiratos Árabes Unidos, por la que se transmitía el texto de la declaración final formulada por los Ministros de Relaciones Exteriores de los países de la Declaración de Damasco, emitida al término de la reunión celebrada en Abu Dhabi los días 12 y 13 de junio de 1993. UN رسالة مؤرخة ١٤ حزيران/يونيه )S/25937( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل الامارات العربية المتحدة، يحيل بها نص البيان الختامي الصادر عن وزراء خارجية دول إعلان دمشق، في اجتماعهم المعقود في ابو ظبي، يومي ١٢ و ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more