Se decidió que el Sr. Shibata desempeñara además las funciones de Relator de la Comisión Principal. | UN | وتقرر أن يتولى السيد شيباتا أيضا منصب مقرر اللجنة الرئيسية. |
A propuesta del Presidente, la Comisión aprueba un proyecto de decisión relativo a la rotación del puesto de Relator de la Comisión para los siguientes períodos de sesiones de la Asamblea General. | UN | بناء على اقتراح من الرئيس أقرت اللجنة مشروع مقرر يتعلق بالتناوب في وظيفة مقرر اللجنة في الدورات التالية للجمعية العامة. |
En nombre de mi delegación, deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mi profunda gratitud a los miembros del Grupo de Estados de Asia, que apoyaron mi candidatura al cargo de Relator de la Comisión. | UN | وبالنيابة عن وفد بلدي، أود أن أغتنم هذه الفرصــة ﻷعرب عن امتنانــــي العميق ﻷعضاء المجموعة اﻵسيوية الذين أقروا ترشيحي لمنصب مقرر اللجنة. |
8. El Sr. Francisco Villagrán Kramer participó en la labor del Comité de Redacción en su calidad de Relator de la Comisión. | UN | ٨- واشترك السيد فرانسيسكو فياغران كرامر في عمل لجنة الصياغة بصفته مقرراً للجنة القانون الدولي. |
Por consiguiente, ahora es el Grupo de Estados de África el que debe designar un candidato al cargo de Relator de la Comisión de Desarme para el período de sesiones sustantivo de 2002. | UN | وعلى هذا يصبح الدور لمجموعة الدول الأفريقية لتسمية مرشح لمنصب مقرر هيئة نزع السلاح للدورة الموضوعية في عام 2002. |
El Sr. Peter Kabatsi participó en su calidad de Relator de la Comisión. | UN | واشترك السيد بيتر كاباتسي بصفته مقررا للجنة القانون الدولي. |
Por último, aprovechamos esta oportunidad también para dar las gracias a los miembros de la Comisión por haber elegido a mi colega, el Sr. Edgar Telles Ribeiro, para el cargo de Relator de la Comisión, en reemplazo del Sr. Edmundo S. Fujita, que ha asumido otros compromisos profesionales. | UN | أخيرا، نود أن نغتنم هذه الفرصة لكي نتقدم بالشكر أيضا إلى أعضاء اللجنة على انتخابهم زميلي السيد ادغار تيليس ريبيرو لمنصب مقرر اللجنة ليحل محل السيد ادموندو فوجيتا الذي تولـى مهــام أخرى. |
1. El Sr. OSELLA (Argentina) propone la candidatura del Sr. Mahbub Kabir (Bangladesh) para el cargo de Relator de la Comisión. | UN | ١ - السيد اوسيلا )الارجنتين(: اقترح انتخاب السيد محبوب كبير )بنغلاديش( في منصب مقرر اللجنة. |
4. El PRESIDENTE informa a la Comisión que el Grupo de Estados de África ha propuesto la candidatura del Sr. Larbi Djacta (Argelia) al cargo de Relator de la Comisión. | UN | ٤ - الرئيس: أبلغ اللجنة أن مجموعة دول افريقيا اقترحت انتخاب السيد العربي جاكتا )الجزائر( لمنصب مقرر اللجنة. |
12. El Presidente del Grupo Africano informó a la Comisión de que el grupo tendría que celebrar más consultas sobre la cuestión de designar a un candidato del Grupo para el cargo de Relator de la Comisión. | UN | ١٢ - وأفاد رئيس المجموعة اﻷفريقية اللجنة أن مجموعته تحتاج الى إجراء مشاورات إضافية بشأن مسألة تسمية مرشح من المجموعة لمنصب مقرر اللجنة. |
En su calidad de Relator de la Comisión, formula una declaración el representante de la República Islámica del Irán para presentar el informe del Comité de Información (A/62/21). | UN | وأدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان عرض فيه تقرير لجنة الإعلام (A/62/21)، بصفته مقرر اللجنة. |
La Secretaria de la Comisión da lectura al texto de una decisión oral titulada “Rotación del puesto de Relator de la Comisión.” | UN | تلا أمين اللجنة نص مقرر شفوي معنون " التناوب على منصب مقرر اللجنة " . |
Quisiera informar a la Comisión de que el Grupo de Estados de África ha propuesto al representante del Senegal como candidato al cargo de Vicepresidente de la Comisión, al representante de Nigeria como candidato al cargo de Vicepresidente del Grupo de Trabajo para debatir sobre los elementos del proyecto de declaración y al representante de Benin como candidato al cargo de Relator de la Comisión. | UN | وأود أن أبلغ اللجنة بأن مجموعة الدول الأفريقية رشحت ممثل السنغال كمرشح لمنصب نائب رئيس اللجنة، وممثل نيجيريا كمرشح لمنصب نائب رئيس الفريق العامل المعني بمناقشة عناصر مشروع الإعلان وممثل بنن كمرشح لمنصب مقرر اللجنة. |
El Presidente (interpretación del inglés): Los miembros recordarán que en nuestra reunión de organización celebrada el jueves 5 de octubre informé de que continuaban aún las consultas con respecto a la candidatura para el cargo de Relator de la Comisión. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لعلكم تتذكرون أنني أبلغتكم في اجتماعنا التنظيمي المعقود يوم الخميس ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر، بأن المشاورات كانت جارية بشأن الترشيح لمنصب مقرر اللجنة. |
6. El PRESIDENTE informa a la Comisión de que el Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados ha propuesto la candidatura del Sr. Peter Maddens (Bélgica) al cargo de Relator de la Comisión. | UN | ٦ - الرئيس: أبلغ اللجنة بأن مجموعة دول أوروبا الشرقية ودولا أخرى اقترحت انتخاب السيد بيتر مادنس )بلجيكا( لمنصب مقرر اللجنة. |
El Presidente informa a la Comisión de que el Grupo de Estados de Asia ha propuesto al Sr. Tamman Sulaiman (República Árabe Siria) para el puesto de Relator de la Comisión. | UN | ٥ - الرئيس: أبلغ اللجنة أن مجموعة الدول اﻵسيوية قد رشحت السيد تمام سليمان )الجمهورية العربية السورية( لشغل منصب مقرر اللجنة. |
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al representante de Italia por la candidatura que ha presentado su Grupo del Sr. Piet de Klerk, Representante Permanente de los Países Bajos ante las Naciones Unidas, para ocupar el puesto de Relator de la Comisión en su período de sesiones de 2009. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل إيطاليا على ترشيح مجموعته للسيد بيت دي كليرك، الممثل الدائم لهولندا لدى الأمم المتحدة، لمنصب مقرر اللجنة لدورتها في عام 2009. |
El representante de Cuba, Sr. Fidel Ortega, haciendo uso de la palabra en su calidad de Relator de la Comisión de Comercio y Desarrollo, presentó el informe de la Comisión en su primer período de sesiones (TD/B/C.I/5). | UN | 16 - قام ممثل كوبا، السيد فيديل أورتيغا، متحدثاً بصفته مقرراً للجنة التجارة والتنمية، بتقديم تقرير لجنة التجارة والتنمية عن دورتها الأولى (TD/B/C.I/5). |
16. El representante de Cuba, Sr. Fidel Ortega, haciendo uso de la palabra en su calidad de Relator de la Comisión de Comercio y Desarrollo, presentó el informe de la Comisión en su primer período de sesiones (TD/B/C.I/5). | UN | 16- قام ممثل كوبا، السيد فيديل أورتيغا، متحدثاً بصفته مقرراً للجنة التجارة والتنمية، بتقديم تقرير لجنة التجارة والتنمية عن دورتها الأولى (TD/B/C.I/5). |
Quisiera asimismo dar las gracias al Sr. Timur Alasaniya, Secretario de la Comisión de Desarme; mi experiencia positiva de sus conocimientos técnicos en esta esfera se remonta a 1995, cuando yo ocupaba el cargo de Relator de la Comisión de Desarme. | UN | فخبرتي الإيجابية في التعامل معه تعود في أول مرة إلى عام 1995، خلال تشرفي بشغل منصب مقرر هيئة نزع السلاح. |
En nombre de la Presidencia del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados durante el mes de enero de 2009, tengo el honor de presentar la candidatura que avalamos del Embajador Piet de Klerk, de los Países Bajos, para el puesto de Relator de la Comisión de Desarme para 2009. | UN | بالنيابة عن رئيس مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى لشهر كانون الثاني/يناير 2009، يسرني تقديم الترشيح المعتمد للسفير بيت دي كليرك ممثل هولندا لمنصب مقرر هيئة نزع السلاح لعام 2009. |
10. El Sr. Peter Kabatsi participó en la labor del Comité de Redacción en su calidad de Relator de la Comisión. | UN | ٠١- واشترك السيد بيتر كاباتسي في عمل لجنة الصياغة بصفته مقررا للجنة القانون الدولي. |