"de remuneración para" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الأجر بين
        
    • في الأجور بين
        
    • لأجور
        
    • في الأجر عن
        
    • العمال والعاملات في الأجر
        
    • في اﻷجور
        
    • في الأجر بالنسبة
        
    • بأجر متساوٍ
        
    En la Ley se contempla la salvaguardia del principio de igualdad de remuneración para hombres y mujeres por el mismo trabajo o por un trabajo al que se atribuye el mismo valor. UN ويقضي القانون بحماية المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة مقابل نفس العمل، أو مقابل العمل ذي القيمة المتساوية.
    La legislación húngara estipula la igualdad de remuneración para hombres y mujeres. UN ويرد في القانون الهنغاري شرط المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة.
    Análogamente, la Comisión Tripartita puede abordar las cuestiones relativas a la igualdad de remuneración para hombres y mujeres, en caso de que alguno de los interlocutores sociales plantee el tema. UN ويمكن للجنة أن تتناول المسائل المتعلقة بالمساواة في الأجر بين الرجل والمرأة عندما يثيرها أي شريك اجتماعي.
    En lo tocante a la cuestión de la igualdad de remuneración para hombres y mujeres, se ha promulgado recientemente legislación que ha entrañado algunos progresos en ese ámbito. UN وفيما يتعلق بمسألة المساواة في الأجور بين الرجال والنساء، حققت التشريعات الحديثة في البرازيل بعض التقدم في هذا الصدد.
    En las encuestas para determinar si existía igualdad de remuneración para hombres y mujeres se mantuvo el anonimato, pero las mujeres no consideraban que hubiera desigualdad en la remuneración para trabajos de igual valor. En las encuestas se percibió que los hombres ocupan mejores puestos de trabajo. UN وبعد إجراء الاستفسارات لتبين ما إذا كانت هناك مساواة في الأجور بين الرجال والنساء، احتفظ بسرية هوية من أجاب على الأسئلة، ولكن كان من رأي النساء أن ثمة تفاوتا في الأجور عن الأعمال المتساوية.
    Las Naciones Unidas distinguen tres franjas de remuneración para los consultores, que abarcan desde 5.200 hasta 13.800 dólares EE.UU. UN تميز الأمم المتحدة بين 3 مستويات لأجور الخبراء الاستشاريين، تتراوح بين 200 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة شهرياً و800 13 دولار من دولارات الولايات المتحدة شهرياً، ويوجد لكل مستوى نطاق متدرج.
    Asimismo, sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para asegurar la aplicación de la disposición referida a la igualdad de remuneración para hombres y mujeres por un trabajo de igual valor. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لضمان تنفيذ مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    202. En San Eustaquio, el sector público adoptó hace algunos años una política de igualdad de remuneración para hombres y mujeres. UN 202 - وفي سانت يوستاتيوس، اعتمد القطاع العام سياسة المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة قبل عدة سنوات.
    - Aún no se ha obtenido la igualdad de remuneración para mujeres y hombres y una definición justa del concepto de " trabajo de igual valor " ; UN - لم يتحقق بعد مبدأ المساواة في الأجر بين النساء والرجال، ولا مفهوم " العمل المتساوي القيمة " ؛
    La Comisión observó que los agentes sociales habían señalado su intención de negociar un nuevo acuerdo colectivo que se aplicaría a fines de 1998, y esperaba que este nuevo acuerdo contuviera disposiciones para garantizar la observancia de la igualdad de remuneración para el hombre y la mujer. UN ولاحظت اللجنة أن الشركاء الاجتماعيين قد أعربوا عن نيتهم في التفاوض بشأن إبرام اتفاق جماعي جديد لكي ينفذ في نهاية عام 1998، وأعربت عن أملها في أن يتضمن هذا الاتفاق الجديد أحكاما لكفالة الالتزام بالمساواة في الأجر بين الرجال والنساء.
    En Dinamarca, la Directriz de la Comunidad Europea sobre igualdad de remuneración para el hombre y la mujer. UN وقد نفذ في الدانمرك توجيه الاتحاد الأوروبي بشأن المساواة في الأجر وذلك بإصدار قانون المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة.
    3. Trabajar por establecer la igualdad de remuneración para mujeres y hombres en la Iglesia. UN 3 - العمل على المساواة في الأجر بين المرأة والرجل في الكنيسة.
    La Comisión pidió al Gobierno que incluya información sobre las medidas adoptadas por las organizaciones de empleadores y de trabajadores para lograr la igualdad de remuneración para hombres y mujeres por trabajo de igual valor. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تدرج معلومات عن التدابير التي اتخذها أرباب العمل ومنظمات العمال لتحقيق المساواة في الأجر بين الرجال والنساء عن العمل المتساوي القيمة.
    En cuanto a la igualdad de remuneración para las mujeres y los hombres, no hay una discriminación manifiesta en la remuneración por un mismo trabajo realizado por las mujeres y los hombres. UN 71 - وفيما يتعلق بتساوي الأجر بين الرجال والنساء، لا يوجد تمييز مكشوف في الأجور بين الرجال والنساء إذا تساوى العمل.
    28. El Sudán preguntó al Reino Unido por las medidas adoptadas para garantizar la igualdad de remuneración para hombres y mujeres. UN 28- ووجّه السودان سؤالاً إلى المملكة المتحدة بشأن الخطوات المتّبعة لضمان المساواة في الأجور بين النساء والرجال.
    Quiso saber si los inmigrantes sufrían restricciones profesionales e indagó acerca de las repercusiones de la crisis económica en el empleo de los inmigrantes, además de plantear otras preguntas sobre la igualdad de remuneración para los trabajadores inmigrantes. UN وسألت عما إذا كان المهاجرون يخضعون لقيود مهنية، واستفسرت عن أثر الأزمة الاقتصادية في تشغيل المهاجرين، بالإضافة إلى أسئلة أخرى تتعلق بالمساواة في الأجور بين العمال المهاجرين وبقية العمال.
    Hay 5 franjas de remuneración para los consultores nacionales y el personal de apoyo local, correspondientes a las 5 franjas de la escala de sueldos del PNUD para contratos de servicios. UN وتوجد خمسة نطاقات لأجور الخبراء الاستشاريين الوطنيين وموظفي الدعم المحليين وهي تقابل نطاقات الخدمة الخمسة المقررة في إطار جدول مرتبات عقود الخدمة المعمول بها في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    19. Aplicación del artículo 11 de la Convención: Igualdad de remuneración para la mujer, incluidos los beneficios e igual salario por un trabajo de igual valor UN 19 - تنفيذ المادة 11 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة: المساواة في التعيين والمزايا والمساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة
    En la mayor parte de las provincias y territorios existen leyes o políticas sobre igualdad de remuneración para asegurar la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. UN 75 - ولدى معظم المقاطعات والأقاليم تشريعات أو سياسات تكفل مساواة العمال والعاملات في الأجر لدى تساوي قيمة العمل.
    13. A este respecto, también cabe mencionar la decisión del Gran Duque de 10 de julio de 1974, ya mencionada, sobre la igualdad de remuneración para hombres y mujeres. UN ٣١- وفي هذا الصدد، تجدر الاشارة أيضا إلى اللائحة السابق ذكرها التي أصدرتها الدوقية الكبرى في ٠١ تموز/يوليه ٤٧٩١ والمتعلقة بمساواة الرجال والنساء في اﻷجور.
    Tomó nota de que el Gobierno había señalado previamente que la igualdad de remuneración para el hombre y la mujer trabajadores que realizaban trabajo de igual valor, aun cuando fuera de índole diferente, se aplicaba por conducto de las normas de trabajo en los establecimientos bajo el alcance del Código de Trabajo y en los sectores privado, empresarial y mixto. UN وأشارت إلى أن الحكومة قد ذكرت من قبل أن المساواة في الأجر بالنسبة للعاملين والعاملات الذين يؤدون عملا ذا قيمة متكافئة، حتى ولو كان ذو طبيعة مختلفة، وهي مطبقة من خلال قواعد العمل في المنشآت التي يغطيها قانون العمل وهي مطبقة في جميع أنحاء القطاع الخاص والتعاوني والمختلط.
    43. El Comité de Derechos Humanos y el CEDAW recomendaron a Noruega reforzar las medidas adoptadas destinadas a asegurar la igualdad de remuneración para la mujer por trabajo de igual valor. UN 43- أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بأن تعزز النرويج تدابيرها لتضمن تمتع النساء بأجر متساوٍ مع الرجال لقاء العمل المتساوي القيمة(83).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more