Una delegación solicitó que se completara el sistema de rendición de cuentas de la secretaría aclarando las responsabilidades de la Junta Ejecutiva. | UN | وطلب أحد الوفود إتمام نظام مساءلة الأمانة عن طريق إيضاح أوجه مساءلة المجلس التنفيذي. |
Una delegación solicitó que se completara el sistema de rendición de cuentas de la secretaría aclarando las responsabilidades de la Junta Ejecutiva. | UN | وطلب أحد الوفود إتمام نظام مساءلة الأمانة عن طريق إيضاح أوجه مساءلة المجلس التنفيذي. |
La columna vertebral del sistema de rendición de cuentas de cualquier organización es su sistema de evaluación de la actuación profesional. | UN | ويتمثل العمود الفقري لنظام المساءلة في أي منظمة من المنظمات في نظام تقييم اﻷداء الموجود لديها. |
Las deficiencias de los mecanismos de rendición de cuentas de la CEPAL deben corregirse inmediatamente. | UN | وإن ضعف آليات المساءلة في اللجنة يستوجب اتخاذ إجراءات تصحيحية فورية. |
ii) Reforzar el marco de rendición de cuentas de la dirección ejecutiva; | UN | ' 2` تعزيز إطار المساءلة الخاص بالإدارة العليا؛ |
No podemos permitir que las Naciones Unidas toleren una situación de falta de rendición de cuentas de parte de ciertos Estados ante violaciones del derecho internacional. | UN | ولا يمكننا أن نسمح للأمم المتحدة بالتعاون في حالة عدم مساءلة الدول عن انتهاكات القانون الدولي. |
Culminación del marco de rendición de cuentas de los coordinadores residentes antes del final de 2005 | UN | الفراغ من إعداد إطار مساءلة المنسقين المقيمين بنهاية عام 2005 |
Se ha reforzado el sistema de rendición de cuentas de los directores de proyectos y los directores regionales en relación con los sobrecostos. | UN | ويتم تعزيز مساءلة مديري المشاريع والمديرين الإقليميين بشأن زيادة التكاليف عن حدها. |
Se ha reforzado el sistema de rendición de cuentas de los directores de proyectos y los directores regionales en relación con los sobrecostos. | UN | وقد تم التشديد في مساءلة مديري المشاريع والمديرين الإقليميين عن حالات تجاوز التكاليف المقررة. |
Se ha reforzado el sistema de rendición de cuentas de los directores de proyectos y los directores regionales en relación con los sobrecostos. | UN | وتم تعزيز مساءلة مديري المشاريع والمديرين الإقليميين بشأن زيادة التكاليف عن حدها. |
La UNOPS ha reforzado el sistema de rendición de cuentas de los directores de proyectos y los directores regionales en relación con los sobrecostos. | UN | وقد شدّد المكتب على تعزيز مساءلة مديري المشاريع والمديرين الإقليميين عن حالات تجاوز التكاليف المقررة. |
El Comité de Supervisión se estableció con el fin de garantizar la eficacia de los sistemas y procesos de rendición de cuentas de la organización. | UN | وأنشئت لجنة الرقابة لكفالة فعالية عمليات ونظام المساءلة في الصندوق. |
El Departamento ha tenido una actuación dinámica en los dos ámbitos y ha incrementado el nivel de rendición de cuentas de toda la Secretaría. | UN | وقد تفاعلت الإدارة في المجالين وزادت من مستوى المساءلة في كل أنحاء الأمانة العامة. |
El Comité Asesor quisiera reafirmar a ese respecto que el diseño, la supervisión y la evaluación del sistema de rendición de cuentas de la Secretaría son responsabilidad del Secretario General. | UN | وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تؤكد أن الأمين العام يضطلع بمسؤولية تصميم ورصد وتقييم نظام المساءلة في الأمانة العامة. |
Informó a la Junta de que estaba aumentando la popularidad del marco de rendición de cuentas de las autoevaluaciones para control, pero todavía no se había aplicado en su totalidad y era una cuestión que abordaría el Comité de Examen y Supervisión de la Gestión. | UN | وأبلغت المجلس أن إطار المساءلة الخاص بالتقييم الذاتي للرقابة يكتسب شيوعا إلا أنه لم يتخذ بعد طابعا مؤسسيا كاملا، وهي مسألة ستناقشها لجنة استعراض ومراقبة الإدارة. |
Informó a la Junta de que estaba aumentando la popularidad del marco de rendición de cuentas de las autoevaluaciones para control, pero todavía no se había aplicado en su totalidad y era una cuestión que abordaría el Comité de Examen y Supervisión de la Gestión. | UN | وأبلغت المجلس أن إطار المساءلة الخاص بالتقييم الذاتي للرقابة يكتسب شيوعا إلا أنه لم يتخذ بعد طابعا مؤسسيا كاملا، وهي مسألة ستناقشها لجنة استعراض ومراقبة الإدارة. |
I. Definiciones de rendición de cuentas contenidas en los marcos de rendición de cuentas de las | UN | تعاريف المساءلة المستمدة من أطر المساءلة القائمة في المنظمات |
:: Satisfacer la necesidad de estructuras y sistemas que contribuyan a la creación de un sistema efectivo de rendición de cuentas de arriba hacia abajo. | UN | :: تلبية الحاجة للهياكل والنظم التي تساهم في التقليل من المساءلة بطريقة فعالة. |
El programa de presentación de información financiera representa una contribución importante para promover una mentalidad ética y mejorar la labor de rendición de cuentas de la Organización, y ayuda a incrementar la confianza de la opinión pública en la Organización. | UN | ويمثل برنامج الكشف عن الوضع المالي إسهاما هاماً في جهود دعم العقلية الأخلاقية وتعزيز جهود المساءلة التي تبذلها المنظمة، كما يساعد على زيادة ثقة الجمهور في المنظمة. |
102. Las delegaciones expresaron apoyo a las recomendaciones del Comité Asesor de Auditoría de revisar el marco de rendición de cuentas de 2009. | UN | 102 - وأعربت الوفود عن تأييدها لتوصيات اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات بشان تنقيح إطار المساءلة لعام 2009. |
Solo en los marcos de rendición de cuentas de la OIT y de la OMS y en el marco propuesto de las Naciones Unidas se menciona el sistema informal de reclamación (mediador, ombudsman, comité de ética) y solo en los marcos de la OIT y de las Naciones Unidas se mencionan en parte mecanismos formales como el de administración de justicia. | UN | ولا ترد إلاّ في إطاري المساءلة الخاصين بمنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية وإطار الأمم المتحدة المقترَح إشارة إلى نظام الشكاوى غير الرسمي (الوسيط، أمين المظالم، مكتب الأخلاقيات)، ولا ترد إلاّ في إطار منظمة العمل الدولية وإطار الأمم المتحدة المقترَح() إشارة جزئية إلى آليات رسمية مثل آلية إقامة العدل. |
El Administrador ha establecido un comité de supervisión especial para examinar aspectos de rendición de cuentas de la Reserva para viviendas y locales de oficina sobre el terreno. | UN | وقد أنشأ مدير البرنــامج لجنــة مراقبــة مستقلة لاســتعراض جوانب المساءلة فيما يتعلق باحتياطي اﻷماكن في الميدان. |
Fortalecimiento de los mecanismos de rendición de cuentas de la Secretaría en respuesta a las deficiencias del Programa " Petróleo por Alimentos " | UN | تعزيز آليات المساءلة لدى الأمانة العامة لأوجه القصور في برنامج النفط مقابل الغذاء |