Fondo fiduciario para la participación de representantes de los Estados Partes en los | UN | الصندوق الاستئماني الخاص بمشاركة ممثلي الدول الأطراف في دورة مؤتمر الاتفاقية |
Para dirigir las FCMP que llevan a cabo una OMP se crea el Mando unificado, compuesto de representantes de los Estados participantes en la operación. | UN | وﻹدارة عمل قوات حفظ السلام الجماعية، تشكل قيادة موحدة من ممثلي الدول المشاركة في العملية. |
En la resolución de la Asamblea General se pide a los Estados desarrollados que hagan contribuciones voluntarias para financiar la participación de representantes de los Estados en desarrollo. | UN | ويتضمن قرار الجمعية العامة نداء موجها إلى الدول المتقدمة النمو لتقديم تبرعات من أجل مشاركة ممثلي الدول النامية. |
Por lo tanto, se propone el establecimiento de un grupo de Amigos de la Presidencia, compuesto de representantes de los Estados Miembros, para debatir a fondo la cuestión de la coordinación estadística dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ولذلك، اقترحت إنشاء فريق لأصدقاء الرئيس، يتألف من ممثلين عن الدول الأعضاء، لمواصلة التداول بشأن مسألة التنسيق الإحصائي في منظومة الأمم المتحدة. |
La mayoría de las grandes comisiones de la Organización, como la Tercera Comisión o la Quinta Comisión, están compuestas de representantes de los Estados Miembros. | UN | ومعظم اللجان الكبرى التابعة للمنظمة مثل اللجنة الثالثة واللجنة الخامسة تتألف من ممثلين للدول الأعضاء. |
Derechos de representantes de los Estados Miembros que son países menos adelantados en materia de viajes para asistir a los períodos de sesiones de la Asamblea General 88 | UN | نفقات السفر التي تدفع لممثلي الدول الأعضاء التي هي من أقل البلدان نموا لدى دورات الجمعية العامة |
La Sección de Investigaciones recibió asistencia adicional de representantes de los Estados Miembros interesados. | UN | وتلقى القسم المساعدة أيضا من ممثلي الدول الأعضاء المعنية. |
Además de representantes de los Estados participaron también, varios representantes de la industria. | UN | وقد شارك في حلقة العمل عدّة ممثلين عن الصناعة إضافة إلى ممثلي الدول المشاركة. |
Derechos de representantes de los Estados Miembros que son países menos adelantados en materia de viajes para asistir a los períodos de sesiones de la Asamblea General 92 | UN | استحقاقات سفر ممثلي الدول الأعضاء الأقل نموا إلى دورات الجمعية العامة |
Derechos de representantes de los Estados Miembros que son países menos adelantados en materia de viajes para asistir a los períodos de sesiones de la Asamblea General 80 | UN | استحقاقات سفر ممثلي الدول الأعضاء الأقل نموا إلى دورات الجمعية العامة |
Recursos necesarios: viajes de representantes de los Estados Miembros que son países menos adelantados | UN | الاحتياجات من الموارد: سفر ممثلي الدول الأعضاء التي هي من أقل البلدان نمواً |
Recursos necesarios: viajes de representantes de los Estados Miembros que son países menos adelantados | UN | الاحتياجات من الموارد: سفر ممثلي الدول الأعضاء التي هي من أقل البلدان نموا |
Recursos necesarios: viajes de representantes de los Estados Miembros que son países menos adelantados | UN | الاحتياجات من الموارد: سفر ممثلي الدول الأعضاء التي هي من أقل البلدان نموا |
En relación con este último documento, señala la importancia del párrafo 17, que recuerda la petición de la Asamblea General a los Estados desarrollados de que hicieran contribuciones voluntarias para financiar la participación de representantes de los Estados en desarrollo. | UN | وتجدر باﻹشارة الفقرة ١٧ من هذه الوثيقة اﻷخيرة التي تشير إلى نداء الجمعية العامة الموجه إلى الدول المتقدمة النمو لتقديم تبرعات من أجل تمويل مشاركة ممثلي الدول النامية. |
Nuestra delegación propone que se celebre anualmente una reunión de alto nivel de representantes de los Estados partes en el Tratado de no proliferación y de los cuatro países que aún no son partes en éste. | UN | يقترح وفدنا أن يعقد اجتماع سنوي رفيع المستوى بين ممثلي الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والبلدان اﻷربعة التي لم تنضم إلى المعاهدة بعد. |
El OIEA seguía respondiendo a las peticiones de los Estados miembros relacionadas con el contrabando de material nuclear facilitando la participación de representantes de los Estados miembros en seminarios nacionales y regionales y en actividades de programas bilaterales. | UN | وتواصل الوكالة الاستجابة لطلبات الدول الأعضاء المتعلقة بالتهريب النووي من خلال مشاركة ممثلي الدول الأعضاء في الحلقات الدراسية الإقليمية وفي أنشطة البرامج الثنائية. |
En 2001 la Conferencia Internacional del Trabajo, compuesta de representantes de los Estados, empleadores y trabajadores, afirmó que la seguridad social " es... un derecho humano fundamental y un instrumento esencial para crear cohesión social " . | UN | وفي عام ٢٠٠١، أكّد مؤتمر العمل الدولي، الذي تألف من ممثلين عن الدول وأرباب العمل والعمال، أن الضمان الاجتماعي " حق أساسي من حقوق الإنسان ووسيلة أساسية للترابط الاجتماعي " (). |
En las audiencias participaron 46 oradores y 519 observadores, en representación de 335 organizaciones no gubernamentales, de la sociedad civil y del sector privado, además de representantes de los Estados Miembros y los observadores. | UN | 3 - وشارك في جلسات الاستماع 46 متكلما و 519 مراقبا، يمثلون 335 منظمة غير حكومية ومنظمة من منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، بالإضافة إلى ممثلين للدول الأعضاء والمراقبين. |
Derechos de representantes de los Estados Miembros que son países menos adelantados en materia de viajes para asistir a los períodos de sesiones de la Asamblea General 90 | UN | نفقات السفر التي تدفع لممثلي الدول الأعضاء التي هي من أقـل البلـدان نموا لدى دورات الجمعية العامة |
Ambas reuniones contaron con la asistencia de representantes de los Estados Miembros, organizaciones no gubernamentales, representantes del sector de la industria y personal de las Naciones Unidas. | UN | وحضر هاتين المناسبتين ممثلو الدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية والوسط الصناعي، وموظفو الأمم المتحدة. |
Con la participación de representantes de los Estados Miembros y observadores ante las Naciones Unidas, de organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil de todo el mundo, el número de asistentes a la conferencia ascendió a más de 75. | UN | وبمشاركة ممثلين من الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني من جميع أنحاء العالم، بلغ عدد المشاركين ما يزيد عن 75. |
Recabó asimismo la opinión de varias otras organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales (ONG), así como de representantes de los Estados Miembros. | UN | وسعى كذلك للحصول على وجهات نظر العديد من المنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية وممثلي الدول الأعضاء. |
Los debates se están haciendo más amplios a través de la participación de representantes de los Estados y los municipios, de los trabajadores locales y de los colonos asentados en el marco del programa de reforma agraria, y de las cooperativas de pequeños productores rurales. | UN | وقد توسعت المناقشات بفضل مشاركة ممثلي الولايات والبلديات والعمال الزراعيين والأشخاص الذين وطنوا في إطار برنامج الإصلاح الزراعي وتعاونيات المنتجين الزراعيين الصغيرة الحجم. |