"de representantes de los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • ممثلي الدول
        
    • ممثلين عن الدول
        
    • ممثلين للدول
        
    • لممثلي الدول
        
    • ممثلو الدول
        
    • ممثلين من الدول
        
    • وممثلي الدول
        
    • ممثلي الولايات
        
    Fondo fiduciario para la participación de representantes de los Estados Partes en los UN الصندوق الاستئماني الخاص بمشاركة ممثلي الدول الأطراف في دورة مؤتمر الاتفاقية
    Para dirigir las FCMP que llevan a cabo una OMP se crea el Mando unificado, compuesto de representantes de los Estados participantes en la operación. UN وﻹدارة عمل قوات حفظ السلام الجماعية، تشكل قيادة موحدة من ممثلي الدول المشاركة في العملية.
    En la resolución de la Asamblea General se pide a los Estados desarrollados que hagan contribuciones voluntarias para financiar la participación de representantes de los Estados en desarrollo. UN ويتضمن قرار الجمعية العامة نداء موجها إلى الدول المتقدمة النمو لتقديم تبرعات من أجل مشاركة ممثلي الدول النامية.
    Por lo tanto, se propone el establecimiento de un grupo de Amigos de la Presidencia, compuesto de representantes de los Estados Miembros, para debatir a fondo la cuestión de la coordinación estadística dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN ولذلك، اقترحت إنشاء فريق لأصدقاء الرئيس، يتألف من ممثلين عن الدول الأعضاء، لمواصلة التداول بشأن مسألة التنسيق الإحصائي في منظومة الأمم المتحدة.
    La mayoría de las grandes comisiones de la Organización, como la Tercera Comisión o la Quinta Comisión, están compuestas de representantes de los Estados Miembros. UN ومعظم اللجان الكبرى التابعة للمنظمة مثل اللجنة الثالثة واللجنة الخامسة تتألف من ممثلين للدول الأعضاء.
    Derechos de representantes de los Estados Miembros que son países menos adelantados en materia de viajes para asistir a los períodos de sesiones de la Asamblea General 88 UN نفقات السفر التي تدفع لممثلي الدول الأعضاء التي هي من أقل البلدان نموا لدى دورات الجمعية العامة
    La Sección de Investigaciones recibió asistencia adicional de representantes de los Estados Miembros interesados. UN وتلقى القسم المساعدة أيضا من ممثلي الدول الأعضاء المعنية.
    Además de representantes de los Estados participaron también, varios representantes de la industria. UN وقد شارك في حلقة العمل عدّة ممثلين عن الصناعة إضافة إلى ممثلي الدول المشاركة.
    Derechos de representantes de los Estados Miembros que son países menos adelantados en materia de viajes para asistir a los períodos de sesiones de la Asamblea General 92 UN استحقاقات سفر ممثلي الدول الأعضاء الأقل نموا إلى دورات الجمعية العامة
    Derechos de representantes de los Estados Miembros que son países menos adelantados en materia de viajes para asistir a los períodos de sesiones de la Asamblea General 80 UN استحقاقات سفر ممثلي الدول الأعضاء الأقل نموا إلى دورات الجمعية العامة
    Recursos necesarios: viajes de representantes de los Estados Miembros que son países menos adelantados UN الاحتياجات من الموارد: سفر ممثلي الدول الأعضاء التي هي من أقل البلدان نمواً
    Recursos necesarios: viajes de representantes de los Estados Miembros que son países menos adelantados UN الاحتياجات من الموارد: سفر ممثلي الدول الأعضاء التي هي من أقل البلدان نموا
    Recursos necesarios: viajes de representantes de los Estados Miembros que son países menos adelantados UN الاحتياجات من الموارد: سفر ممثلي الدول الأعضاء التي هي من أقل البلدان نموا
    En relación con este último documento, señala la importancia del párrafo 17, que recuerda la petición de la Asamblea General a los Estados desarrollados de que hicieran contribuciones voluntarias para financiar la participación de representantes de los Estados en desarrollo. UN وتجدر باﻹشارة الفقرة ١٧ من هذه الوثيقة اﻷخيرة التي تشير إلى نداء الجمعية العامة الموجه إلى الدول المتقدمة النمو لتقديم تبرعات من أجل تمويل مشاركة ممثلي الدول النامية.
    Nuestra delegación propone que se celebre anualmente una reunión de alto nivel de representantes de los Estados partes en el Tratado de no proliferación y de los cuatro países que aún no son partes en éste. UN يقترح وفدنا أن يعقد اجتماع سنوي رفيع المستوى بين ممثلي الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والبلدان اﻷربعة التي لم تنضم إلى المعاهدة بعد.
    El OIEA seguía respondiendo a las peticiones de los Estados miembros relacionadas con el contrabando de material nuclear facilitando la participación de representantes de los Estados miembros en seminarios nacionales y regionales y en actividades de programas bilaterales. UN وتواصل الوكالة الاستجابة لطلبات الدول الأعضاء المتعلقة بالتهريب النووي من خلال مشاركة ممثلي الدول الأعضاء في الحلقات الدراسية الإقليمية وفي أنشطة البرامج الثنائية.
    En 2001 la Conferencia Internacional del Trabajo, compuesta de representantes de los Estados, empleadores y trabajadores, afirmó que la seguridad social " es... un derecho humano fundamental y un instrumento esencial para crear cohesión social " . UN وفي عام ٢٠٠١، أكّد مؤتمر العمل الدولي، الذي تألف من ممثلين عن الدول وأرباب العمل والعمال، أن الضمان الاجتماعي " حق أساسي من حقوق الإنسان ووسيلة أساسية للترابط الاجتماعي " ().
    En las audiencias participaron 46 oradores y 519 observadores, en representación de 335 organizaciones no gubernamentales, de la sociedad civil y del sector privado, además de representantes de los Estados Miembros y los observadores. UN 3 - وشارك في جلسات الاستماع 46 متكلما و 519 مراقبا، يمثلون 335 منظمة غير حكومية ومنظمة من منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، بالإضافة إلى ممثلين للدول الأعضاء والمراقبين.
    Derechos de representantes de los Estados Miembros que son países menos adelantados en materia de viajes para asistir a los períodos de sesiones de la Asamblea General 90 UN نفقات السفر التي تدفع لممثلي الدول الأعضاء التي هي من أقـل البلـدان نموا لدى دورات الجمعية العامة
    Ambas reuniones contaron con la asistencia de representantes de los Estados Miembros, organizaciones no gubernamentales, representantes del sector de la industria y personal de las Naciones Unidas. UN وحضر هاتين المناسبتين ممثلو الدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية والوسط الصناعي، وموظفو الأمم المتحدة.
    Con la participación de representantes de los Estados Miembros y observadores ante las Naciones Unidas, de organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil de todo el mundo, el número de asistentes a la conferencia ascendió a más de 75. UN وبمشاركة ممثلين من الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني من جميع أنحاء العالم، بلغ عدد المشاركين ما يزيد عن 75.
    Recabó asimismo la opinión de varias otras organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales (ONG), así como de representantes de los Estados Miembros. UN وسعى كذلك للحصول على وجهات نظر العديد من المنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية وممثلي الدول الأعضاء.
    Los debates se están haciendo más amplios a través de la participación de representantes de los Estados y los municipios, de los trabajadores locales y de los colonos asentados en el marco del programa de reforma agraria, y de las cooperativas de pequeños productores rurales. UN وقد توسعت المناقشات بفضل مشاركة ممثلي الولايات والبلديات والعمال الزراعيين والأشخاص الذين وطنوا في إطار برنامج الإصلاح الزراعي وتعاونيات المنتجين الزراعيين الصغيرة الحجم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more