"de repuesto para" - Translation from Spanish to Arabic

    • غيار
        
    • الغيار اللازمة
        
    • الغيار الخاصة
        
    • غيارها
        
    • الغيار التي
        
    • الغيار لما
        
    • الغيار النفطية وعنصر النقد
        
    El Grupo había informado de que Islamov facilitaba el suministro de helicópteros y piezas de repuesto para helicópteros de Kirguistán. UN وكان الفريق قد ذكر في تقريره أن إسلاموف يسَّر توريد طائرات هليكوبتر وقطع غيار لها من قيرغيزستان.
    :: Envíos no detectados de piezas de repuesto para tanques y vehículos blindados con destino al Congo en 2008, y UN • شحنات لم يتم العثور عليها لقطع غيار دبابات ومركبات مصفَّحة موجَّهة إلى الكونغو في عام 2008
    Sus perspectivas de supervivencia son inciertas, debido a la escasez de los agentes necesarios para las soluciones de diálisis, así como de piezas de repuesto para el equipo de hemodiálisis. UN وهناك نقص في العناصر اللازمة لمحاليل الفصل بالانتشار الغشائي وكذلك في قطع غيار معدات هذا الفصل مما يجعل توقعات بقائهم على قيد الحياة غير مؤكدة.
    Esta estimación incluye también el costo de piezas de repuesto para el mantenimiento de vehículos, incluidos neumáticos y baterías. UN ويشمل هذا المبلغ التقديري أيضا تكلفة قطع الغيار اللازمة لصيانة المركبات، بما في ذلك الاطارات والبطاريات.
    Los equipos existentes se instalaron en 1983 y ya no se dispone de piezas de repuesto para repararlos. UN فقد ركبت المعدات الحالية في عام ٣٨٩١، ولم تعد قطع الغيار اللازمة ﻹصلاحها متوافرة.
    Cualquier otra cantidad adicional solicitada para la compra de equipo y piezas de repuesto para la industria del petróleo necesitaría la autorización del Consejo de Seguridad. UN وأي مبلغ إضافي يطلب لشراء المعدات وقطع الغيار الخاصة بالنفط يتطلب إذنا من المجلس.
    Asuntos relacionados con el suministro al Iraq de equipo y piezas de repuesto para oleoducto UN المسائل المتصلة بتوريد معدات النفط وقطع غيارها إلى العراق
    También cabe señalar que durante el período no se suministraron piezas de repuesto para los vehículos militares. UN ويمكن اﻹشارة أيضا الى أنه لم توفر خلال هذه الفترة أي قطع غيار للمركبات العسكرية.
    También cabe señalar que durante el período no se suministraron piezas de repuesto para los vehículos militares. UN ويمكن اﻹشارة أيضا الى أنه لم توفر خلال هذه الفترة أية قطع غيار للمركبات ذات الطراز العسكري.
    Piezas de repuesto para generadores, filtros de fuel oil, equipo de reparaciones generales UN قطع غيار من أجل المولدات الكهربائية ومرشحات لزيت الوقود، وأدوات اﻹصلاح ورأس الاسطوانة
    Se habían previsto créditos para la compra de piezas de repuesto para la reparación y conservación de generadores y equipo de comunicaciones. UN رصد اعتماد لشراء قطع غيار ﻹصلاح وصيانة المولدات الكهربائية ومعدات الاتصالات.
    Piezas de repuesto para tanques, vehículos blindados de transporte de tropas y otros vehículos UN قطع غيار للدبابات وناقلات اﻷفراد المصفحة والمركبات اﻷخرى ٦٨٥,٧ ١
    Se solicitaron créditos para la compra en el mercado local de piezas de repuesto para grupos electrógenos y para el alquiler temporal de grupos electrógenos de repuesto. UN رصد اعتماد لشراء قطع غيار لمولدات كهربائية يتم شراؤها محليا ولاستئجار مولدات بديلة بصفة مؤقتة.
    Depósito de piezas de repuesto para el transporte UN مركز مراقبة الاتصالات مستودع قطع غيار المركبات
    Almacén de piezas de repuesto para transportes UN الاتصالات مستودع قطع غيار وسائل النقل
    Los equipos existentes se instalaron en 1983 y ya no se dispone de piezas de repuesto para repararlos. UN فقد ركبت المعدات الحالية في عام ١٩٨٣، ولم تعد قطع الغيار اللازمة ﻹصلاحها متوافرة.
    El bloqueo impide el suministro estable de materiales, equipos y piezas de repuesto para garantizar la ejecución de estos programas. UN ويعوق الحصار الحصول، بشكل منتظم، على المواد والمعدات وقطع الغيار اللازمة لتنفيذ هذه الأشغال.
    Esta disminución de las necesidades se vio contrarrestada en parte por un aumento de las necesidades en concepto de piezas de repuesto para el equipo de tecnología de la información, en uso desde hace mucho tiempo. UN وقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا زيادة الاحتياجات لقطع الغيار اللازمة لمعدات تكنولوجيا المعلومات القديمة.
    Reducción de las existencias de piezas de repuesto para comunicaciones y tecnología de la información como consecuencia del concepto de regionalización en Oriente Medio UN انخفاض في قطع الغيار الخاصة بالاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بسبب مفهوم الهيكلة الإقليمية بالشرق الأوسط
    En su última versión, el Reglamento aplicable dispone que ese Ministerio ha de aprobar todas las solicitudes de exportación de armas de fuego corrientes, armas de guerra, piezas de repuesto para esas armas, municiones conexas y explosivos a: UN وتنص القاعدة التنظيمية السارية بصيغتها الأخيرة في هذا الصدد على وجوب الحصول على تصريح من الوزارة لتقديم أي طلب بتصدير أسلحة نارية عادية أو أسلحة حربية الاستخدام أو قطع غيارها أو ما يتصل بها من ذخائر ومتفجرات إلى البلدان التالية:
    Él construyó el material de repuesto para partes de mi tienda. Open Subtitles لقد صنع هذه الأشياء من قطع الغيار التي بالمحل
    La firma japonesa Yamaha, después de 20 años de suministrar motores con destino a la pesca y al turismo cubanos, se ha negado a continuar la venta de éstos, e incluso a ofertar piezas de repuesto para los ya existentes, aduciendo las regulaciones del bloqueo. UN 67 - وبدعوى الامتثال لقوانين الحصار، رفضت شركة ياماها اليابانية التي تبيع المحركات لقطاعي صيد الأسماك والسياحة في كوبا منذ 20 سنة، مواصلة بيع تلك المحركات وحتى بيع قطع الغيار لما سبق بيعه منها.
    Asuntos relacionados con el suministro al Iraq de equipo y piezas de repuesto para la industria del petróleo UN المسائل المتصلة بقطاع النفط (قطع الغيار النفطية وعنصر النقد)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more