"de responsabilidad del mando" - Translation from Spanish to Arabic

    • مسؤولية القيادة
        
    Se debe hacer hincapié en el enjuiciamiento de personas sobre la base del concepto de responsabilidad del mando. UN وينبغي التشديد على محاكمة الأشخاص على أساس مفهوم مسؤولية القيادة.
    Vigilará que las medidas disciplinarias administrativas pertinentes y el principio de responsabilidad del mando se apliquen a las fuerzas armadas, la policía y la gendarmería. UN وسترصد مدى إنفاذ التدابير التأديبية الإدارية المناسبة ومبدأ مسؤولية القيادة فيما يتعلق بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والدرك.
    :: La impartición de órdenes claras por conducto de las cadenas de mando prohibiendo la violencia sexual, la obligación de cumplir oportunamente las medidas apropiadas de disciplina militar y la obligación de respetar el principio de responsabilidad del mando. UN :: إصدار أوامر واضحة عن طريق التسلسل القيادي لحظر العنف الجنسي، وإنفاذ الإجراءات التأديبية العسكرية المناسبة في الوقت اللازم، والتقيد بمبدأ مسؤولية القيادة.
    c) Velar por que las órdenes e instrucciones se respeten estableciendo procedimientos disciplinarios eficaces, de los que el estricto respeto del principio de responsabilidad del mando debe ser un elemento central. UN (ج) كفالة احترام الأوامر والتعليمات عن طريق وضع إجراءات تأديبية فعالة، وهي إجراءات يجب أن يشكل التقيد الصارم بمبدأ مسؤولية القيادة أحد عناصرها المحورية.
    12. Exhorta a todas las partes de Côte d ' Ivoire a adoptar medidas apropiadas para abstenerse de cualquier forma de violencia sexual, prevenirla y proteger de ella a los civiles, lo que podría incluir la aplicación de medidas apropiadas de disciplina militar, el cumplimiento del principio de responsabilidad del mando y el adiestramiento de las tropas bajo la prohibición categórica de todas las formas de violencia sexual; UN 12 - يهيب بجميع الأطراف الإيفوارية اتخاذ التدابير اللازمة للامتناع عن ممارسة جميع أشكال العنف الجنسي ومنع وقوعها وحماية المدنيين منها، والتي يمكن أن تشمل إنفاذ التدابير التأديبية العسكرية المناسبة والتقيد بمبدأ مسؤولية القيادة وتدريب القوات على حظر جميع أشكال العنف الجنسي حظرا باتا؛
    15. Exhorta a todas las partes de Côte d ' Ivoire a adoptar medidas apropiadas para abstenerse de cualquier forma de violencia sexual, prevenirla y proteger de ella a los civiles, lo que podría incluir la aplicación de medidas apropiadas de disciplina militar, el cumplimiento del principio de responsabilidad del mando y el adiestramiento de las tropas bajo la prohibición categórica de todas las formas de violencia sexual; UN 15 - يهيب بجميع الأطراف الإيفوارية اتخاذ التدابير اللازمة للامتناع عن ممارسة جميع أشكال العنف الجنسي ومنع وقوعها وحماية المدنيين منها، والتي يمكن أن تشمل إنفاذ التدابير التأديبية العسكرية المناسبة والتقيد بمبدأ مسؤولية القيادة وتدريب القوات على حظر جميع أشكال العنف الجنسي حظرا باتا؛
    Exhorta a todas las partes... a adoptar medidas apropiadas para abstenerse de cualquier forma de violencia sexual, prevenirla y proteger de ellas a los civiles, lo que podría incluir la aplicación de medidas apropiadas de disciplina militar, el cumplimiento del principio de responsabilidad del mando y el adiestramiento de las tropas bajo la prohibición categórica de todas las formas de violencia sexual. UN يهيب بجميع الأطراف ... اتخاذ التدابير اللازمة للامتناع عن ممارسة جميع أشكال العنف الجنسي ومنع وقوعها وحماية المدنيين منها، والتي يمكن أن تشمل إنفاذ التدابير التأديبية العسكرية المناسبة والتقيد بمبدأ مسؤولية القيادة وتدريب القوات على حظر جميع أشكال العنف الجنسي حظرا باتا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more