"de retirarse por" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثم غادرت من
        
    • ثم غادرتا من
        
    Sobrevolaron en círculos todas las regiones del Líbano antes de retirarse por Kfar Kila. UN ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق كفر كلا.
    - Entre las 15.10 y las 16.15 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a An-Naqura y llegó a la altura de Beirut, sobre la cual voló trazando círculos antes de retirarse por An-Naqura. UN :: بين الساعة 10/15 والساعة 15/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة وصولا إلى مقابل بيروت حيث نفذت تحليقا دائريا ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Entre las 11.00 y las 11.50 horas, cuatro aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, en el que penetraron volando sobre el mar frente a Al-Batrun en dirección este. Sobrevolaron en círculos todas las regiones del Líbano antes de retirarse por Kfar Kila. UN بين الساعة 00/11 والساعة 50/11، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البترون باتجاه الشرق ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق كفر كلا.
    Entre las 20.27 y las 21.00 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, en el que penetraron por Kafr Shuba, tras lo cual volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano antes de retirarse por Rumaysh. UN بين الساعة 27/20 والساعة 00/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر شوبا ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق رميش.
    Sobrevolaron en círculos esa zona antes de retirarse por Alma ash-Shaab. UN ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    Entre las 11.17 y las 12.15 horas, cuatro aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, en el que penetraron volando sobre el mar frente a Tiro. Sobrevolaron en círculos todas las regiones del Líbano antes de retirarse por Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 17/11 والساعة 15/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    Entre las 7.00 y las 16.30 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, en el que penetró por Alma ash-Shaab, tras lo cual voló en círculos sobre Beirut antes de retirarse por Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 00/07 والساعة 30/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق بيروت، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    Entre las 20.40 y las 22.35 horas, una aeronave de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, en el cual ingresó por Aytarun, y se dirigió hacia el norte. Sobrevoló la región sur antes de retirarse por Kafr Killa. UN بين الساعة 40/20 والساعة 35/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق كفركلا.
    Entre las 11.00 y las 12.36 horas, dos aeronaves militares del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, en el cual ingresaron por Rumaysh, y sobrevolaron todas las demás regiones del Líbano antes de retirarse por Alma al-Sha ' b. UN بين الساعة 00/11 والساعة 36/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    El 31 de agosto de 2008, entre las 10.03 y las 11.00 horas, cuatro aeronaves militares del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, al cual ingresaron por las granjas de Shabaa, y volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano antes de retirarse por Alma al-Sha ' b. UN - بتاريخ 31 آب/أغسطس 2008 بين الساعة 03/10 والساعة 00/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا وحلقت دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    - Entre las 12.30 y las 13.35 horas, una aeronave de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por el mar frente a Beirut. Voló en círculos sobre el mar frente a Beirut a 5 millas de la costa antes de retirarse por el mar frente a An-Naqura. UN :: بين الساعة 12.30 والساعة 13.55، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت ونفذت تحليقا فوق البحر مقابل بيروت بعمق 5 أميال من الشاطئ، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    - Entre las 14.20 y las 17.00 horas, una aeronave de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por el mar frente a Beirut en dirección este. Voló en círculos sobre el mar frente a Beirut antes de retirarse por el mar frente a An-Naqura. UN :: بين الساعة 14.20 والساعة 17.00، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت باتجاه الشرق، ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر مقابل بيروت، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    9 de junio de 2009: - Entre las 16.35 y las 22.35 horas, una aeronave de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por Alma ash-Shaab. Voló en círculos sobre el sur antes de retirarse por Rumaysh. UN - بتاريخ 9 حزيران/يونيه 2009 بين الساعة 16.35 والساعة 22.35، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش.
    El 18 de agosto de 2009: - Entre las 07.20 y las 19.45 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés. Penetró por An-Naqura y voló en círculos sobre el sur del país antes de retirarse por Alma ash-Shaab. UN - بتاريخ 18 آب/أغسطس 2009 بين الساعة 20/7 والساعة 45/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    - Entre las 6.55 y las 23.30 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés. Penetró por An-Naqura y tomó rumbo norte, volando en círculos sobre el sur del país antes de retirarse por Alma ash-Shaab. UN ○ بين الساعة 55/6 والساعة 30/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    El 27 de agosto de 2009: - Entre las 8.10 y las 15.30 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés. Penetró por An-Naqura y voló en círculos sobre Beirut y el sur del país antes de retirarse por An-Naqura. UN - بتاريخ 27 آب/أغسطس 2009 بين الساعة 10/8 والساعة 30/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق بيروت والجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Entre las 17.50 y las 18.15 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, en el que penetraron por Kfar Kila, tras lo cual volaron en dirección norte hasta Ad-Damur. Sobrevolaron en círculos el sur antes de retirarse por Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 50/17 والساعة 15/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق كفر كلا باتجاه الشمال وصولا حتى السامور ونفذتا تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    Entre las 16.15 y las 18.00 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, en el que penetraron por Kfar Kila, tras lo cual sobrevolaron en círculos todas las regiones del Líbano antes de retirarse por Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 15/16 والساعة 00/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    - Entre las 11.50 y las 12.25 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés. Penetraron por Rumaysh y tomaron rumbo norte, volando en círculos sobre todas las regiones del Líbano antes de retirarse por Alma ash-Shaab. UN ○ بين الساعة 50/11 والساعة 15/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    - Entre las 11.35 y las 13.15 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés. Ingresaron por Kfar Kila, volaron hacia el norte, y sobrevolaron todas las regiones del Líbano antes de retirarse por Alma Ash-Shaab. UN بين الساعة 30/11 والساعة 15/12 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    - Entre las 12.22 y las 13.30 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés. Ingresaron por el mar a la altura de An-Naqura y sobrevolaron todas las regiones del Líbano antes de retirarse por Alma Ash-Shaab. UN بين الساعة 22/12 والساعة 30/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more