"de reunión de datos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجمع البيانات في
        
    • جمع البيانات في
        
    • لجمع البيانات داخل
        
    • جمع بيانات معلومات
        
    • جمع البيانات المبذولة على
        
    Sistemas nuevos o mejorados de reunión de datos en 25 países. UN وضـع نظم جديدة أو محسنة لجمع البيانات في ٢٥ بلدا.
    Establecer sistemas nuevos o mejorados de reunión de datos en 25 países. UN وتطبيق نظم جديدة ومعززة لجمع البيانات في 25 بلدا.
    La Comisión destacó la importancia del intercambio de información a nivel internacional sobre la trata de mujeres y niñas mediante el establecimiento de un centro de reunión de datos en la Interpol y por conducto de la policía y los órganos encargados de hacer cumplir la ley a nivel regional y nacional. UN وسلطت اللجنة اﻷضواء على أهمية التبادل الدولي للمعلومات عن الاتجار في النساء والبنات وذلك من خلال إنشاء مركز لجمع البيانات في الانتربول ومن خلال مكاتب إنفاذ القانون والشرطة اﻹقليمية والوطنية.
    El objetivo es lograr la aplicabilidad de los métodos de reunión de datos en todo el país. UN والهدف العام المنشود من ذلك يتمثل في أن يكون هناك تطبيق شامل لمنهجيات جمع البيانات في كل أنحاء البلد.
    Sírvanse proporcionar información acerca de los sistemas de reunión de datos en el país en general e indicar en qué medida los datos se reúnen desglosados por sexo. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات في البلد بصفة عامة، وإلى أي مدى يتم جمع هذه البيانات على أساس مفصّل حسب نوع الجنس.
    Asimismo, la Comisión alentó a la División de Estadística de las Naciones Unidas a que prosiguiera trabajando en el inventario de actividades de reunión de datos en el marco del sistema. UN وشجعت اللجنة أيضاً الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة على مواصلة عملها في إعداد قائمة الجرد لجمع البيانات داخل المنظومة.
    Sírvanse facilitar información sobre la realización de actividades de reunión de datos en los planos federal y estatal en lo que respecta a las formas de violencia contra la mujer, incluida cualquier encuesta de población que pueda haberse realizado. UN يرجى تقديم معلومات عن جهود جمع البيانات المبذولة على المستوى الوطني، وعلى مستوى الولايات فيما يتعلق بجميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك أي عمليات مسح سكاني ربما تكون قد أجريت.
    La SARPCCO tiene previsto establecer una dependencia central de reunión de datos en la oficina subregional de la Interpol en Harare (Zimbabwe) para reunir y analizar información sobre el terrorismo de la región y de todo el mundo. UN وتعتزم المنظمة إنشاء وحدة مركزية لجمع البيانات في مكتب المنظمة الدولية للشرطة الجنائية في هراري، زمبابوي، لجمع معلومات عن الإرهاب إقليميا وعالميا.
    20. El Comité toma nota de la intención del Estado parte de crear un sistema central de reunión de datos en los sectores relacionados con los niños, junto con la Red de protección de la infancia. UN 20- تلاحظ اللجنة نية الدولة الطرف إنشاء نظام مركزي لجمع البيانات في المجالات المتعلقة بالطفل إلى جانب شبكة حماية الطفل.
    El ACNUR realizó actividades de formación y sensibilización para los agentes del orden de la India y Kenya; también llevó a cabo actividades de sensibilización para las poblaciones de su competencia en Azerbaiyán y Jordania; y estableció sistemas de reunión de datos en Colombia. UN وباشرت المفوضية تدريب وتوعية موظفي إنفاذ القوانين في كل من الهند وكينيا؛ وقامت بإذكاء وعي السكان الذين تُعنى بهم في كل من أذربيجان والأردن؛ كما أنشأت نظماً لجمع البيانات في كولومبيا.
    El Comité toma nota de la creación de un sistema nacional de información sobre acción social y un observatorio de la infancia y la sociedad, pero lamenta la falta de un sistema global de reunión de datos en el Estado parte. UN وبينما تلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة عن إنشاء نظام وطني للمعلومات الخاصة بالعمل الاجتماعي ومرصد لأوضاع الأطفال والمجتمع، فإنها تأسف لعدم وجود نظام شامل لجمع البيانات في الدولة الطرف.
    b) El establecimiento de sistemas nuevos o mejorados de reunión de datos en 25 países; UN )ب( تطبيق نظم جديدة ومعززة لجمع البيانات في ٢٥ بلدا؛
    b) El establecimiento de sistemas nuevos o mejorados de reunión de datos en 25 países; UN )ب( تطبيق نظم جديدة ومعززة لجمع البيانات في ٢٥ بلدا؛
    b) Establecimiento de sistemas nuevos o perfeccionados de reunión de datos en un gran número de países. UN (ب) إقامة نظم جديدة أو معززة لجمع البيانات في عدد كبير من البلدان.
    Sírvase proporcionar información acerca de los sistemas de reunión de datos en el país en general e indicar en qué medida los datos se reúnen desglosados por sexo. UN يرجى تقديم معلومات بشأن حالة جمع البيانات في البلد عموما، وبشأن المدى الذي تصل إليه عمليات جمع البيانات هذه مصنفة بحسب نوع الجنس.
    Algunos Estados cuentan con sistemas de datos, infraestructura de investigación y programas de encuestas complejos y bien financiados, en tanto que las actividades de reunión de datos en otros Estados están relativamente poco desarrolladas por la falta de recursos. UN فبعض الدول لديها نظم بيانات ومرافق بحثية وبرامج استقصائية متطورة وجيدة التمويل، في حين أن أنشطة جمع البيانات في الدول الأخرى ضعيفة التطور نسبيا بسبب نقص الموارد.
    Sírvanse suministrar información acerca de los sistemas de reunión de datos en el país en general e indicar la medida en que esos datos se reúnen desglosados por sexo. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات في البلد بصفة عامة، وإلى أي مدى يتم جمع هذه البيانات على أساس مفصّل حسب نوع الجنس.
    18.38 La suma estimada de 42.700 dólares cubriría los gastos relacionados con los viajes de misiones de reunión de datos en el contexto de la preparación de publicaciones y de diversos estudios. UN ٨١ - ٨٣ ستغطي التقديرات تحت هذا البند والبالغة ٠٠٧ ٢٤ دولار تكاليف السفر المتصل ببعثات جمع البيانات في سياق إعداد المنشورات والدراسات المختلفة.
    18.38 La suma estimada de 42.700 dólares cubriría los gastos relacionados con los viajes de misiones de reunión de datos en el contexto de la preparación de publicaciones y de diversos estudios. UN ٨١ - ٨٣ ستغطي التقديرات تحت هذا البند والبالغة ٠٠٧ ٢٤ دولار تكاليف السفر المتصل ببعثات جمع البيانات في سياق إعداد المنشورات والدراسات المختلفة.
    Sin embargo, expresa preocupación por la falta de un mecanismo uniforme y adecuado de reunión de datos en el Estado Parte que garantice la obtención de datos desglosados en relación con todos los aspectos de la Convención y que permita supervisar y evaluar eficazmente los progresos alcanzados y valorar la repercusión de las políticas adoptadas respecto de los niños. UN بيد أنها تعرب عن قلقها إزاء الافتقار إلى آلية موحدة ووافية لجمع البيانات داخل الدولة الطرف، لكفالة جمع بيانات مفصلة تطال جميع جوانب الاتفاقية وتستخدم بفعالية من أجل رصد وتقييم التقدم المحرز، وتقدير أثر السياسات المعتمدة فيما يخص الأطفال.
    Cuestión: Sírvanse facilitar información sobre la realización de actividades de reunión de datos en los planos federal y estatal en lo que respecta a las formas de violencia contra la mujer, incluida cualquier encuesta de población que pueda haberse realizado. UN القضية: يرجى تقديم معلومات عن جهود جمع البيانات المبذولة على المستوى الوطني، وعلى مستوى الولايات فيما يتعلق بجميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك أي عمليات مسح سكاني ربما تكون قد أُجريت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more