La Comisión de revisión de la Constitución fue establecida a iniciativa del Presidente y tiene una naturaleza más política que la Comisión de Reforma Legislativa. | UN | أما لجنة استعراض الدستور فقد تم إنشاؤها بناء على مبادرة من الرئيس وهي تتسم بطبيعة سياسية أكبر من لجنة إصلاح القوانين. |
Me complace manifestar que mi Gobierno ya ha puesto en marcha el proceso de revisión de la Constitución, tal como lo había prometido. | UN | ويسعدني أن أقول أن حكومتي قد بدأت بالفعل، كما وعدت، استعراض الدستور. |
Al respecto, agradecemos los esfuerzos constructivos realizados por el Comité de revisión de la Constitución y la Comisión Electoral Independiente. | UN | وفي هذا الصدد، نعرب عن تقديرنا للجهود البناءة التي تبذلها لجنة مراجعة الدستور والمفوضية الانتخابية العليا المستقلة. |
En 1997, la Comisión de revisión de la Constitución recomendó que en la nueva redacción se prescindiera de formularios que favorecieron a un sexo determinado. | UN | وفي عام 1997، أوصت لجنة مراجعة الدستور بأنه ينبغي أن تكون الصيغة الجديدة التي سيتم استعمالها حيادية فيما يتعلق بنوع الجنس. |
En 2002 se nombró un Comité de revisión de la Constitución para que la revisara. | UN | وتم تعيين لجنة لمراجعة الدستور في عام 2002 لتتولى مهمة مراجعة الدستور. |
Consciente de la labor realizada por la Comisión de Estudio del Estatuto Político Futuro, que culminó en 2006, la publicación de su informe y recomendaciones en enero de 2007, y la creación del Comité de revisión de la Constitución de Samoa Americana en el Territorio, así como de la celebración en 2010 de la cuarta convención constitucional de Samoa Americana, | UN | وإذ هي على علم بأعمال اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل التي أنجزت في عام 2006 وبإصدار تقريرها مشفوعا بتوصيات في كانون الثاني/يناير 2007، وبإنشاء لجنة لاستعراض دستور ساموا الأمريكية في الإقليم، فضلا عن عقد المؤتمر الدستوري الرابع المعني بساموا الأمريكية خلال عام 2010، |
Tomando nota del proceso de revisión de la Constitución emprendido por el Gobierno del Territorio en consulta con la Potencia administradora, | UN | وإذ تحيط علما بعملية استعراض الدستور التي تقوم بها حكومة الإقليم بالتشاور مع الدولة القائمة بالإدارة، |
Tomando nota del proceso de revisión de la Constitución emprendido por el Gobierno del Territorio en consulta con la Potencia administradora, | UN | وإذ تحيط علما بعملية استعراض الدستور التي تقوم بها حكومة الإقليم بالتشاور مع الدولة القائمة بالإدارة، |
Tomando nota del proceso de revisión de la Constitución emprendido por el Gobierno del Territorio en consulta con la Potencia administradora, | UN | وإذ تحيط علما بعملية استعراض الدستور التي تقوم بها حكومة الإقليم بالتشاور مع الدولة القائمة بالإدارة، |
Tomando nota del proceso de revisión de la Constitución emprendido por el Gobierno del Territorio en consulta con la Potencia administradora, | UN | وإذ تحيط علما بعملية استعراض الدستور التي تقوم بها حكومة الإقليم بالتشاور مع الدولة القائمة بالإدارة، |
Tomando nota del proceso de revisión de la Constitución emprendido por el Gobierno del Territorio en consulta con la Potencia administradora, | UN | وإذ تحيط علما بعملية استعراض الدستور التي تقوم بها حكومة الإقليم بالتشاور مع الدولة القائمة بالإدارة، |
Tomando nota del proceso de revisión de la Constitución emprendido por el Gobierno del territorio, | UN | إذ تحيط علما بعملية استعراض الدستور التي تقودها حكومــة الإقليم، |
Durante el proceso de revisión de la Constitución se puede avanzar en ese punto. | UN | ويمكن تعزيز هذه النقطة أثناء عملية مراجعة الدستور. |
La constructiva labor del Comité de revisión de la Constitución es digna de elogio. | UN | وينبغي الثناء على لجنة مراجعة الدستور للعمل البناء الذي اضطلعت به. |
Por ejemplo, como mencionó el Sr. Qazi, el Comité de revisión de la Constitución continúa su labor para abordar las cuestiones constitucionales pendientes. | UN | على سبيل المثال، وكما ذكر السيد قاضي، تواصل لجنة مراجعة الدستور أعمالها لمعالجة المسائل الدستورية العالقة. |
La Comisión Nacional de revisión de la Constitución, con su mandato revisado, funcionó de conformidad con el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional | UN | أدت المفوضية القومية لمراجعة الدستور بولايتها المنقحة مهامها وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي |
Sigue prestándose apoyo a la redacción del proyecto de ley del referéndum mediante consultas con los miembros de la Comisión Nacional de revisión de la Constitución. | UN | ويستمر تقديم الدعم لصياغة مشروع قانون الاستفتاء من خلال إجراء مشاورات مع أعضاء المفوضية القومية لمراجعة الدستور. |
Una reunión organizada con la Comisión Nacional de revisión de la Constitución. | UN | وعقد اجتماع واحد مع المفوضية القومية لمراجعة الدستور. |
Consciente de la labor realizada por la Comisión de Estudio del Estatuto Político Futuro, que culminó en 2006, la publicación de su informe y recomendaciones en enero de 2007, y la creación del Comité de revisión de la Constitución de Samoa Americana en el Territorio, así como de la celebración en junio de 2010 de la cuarta convención constitucional de Samoa Americana, | UN | وإذ هي على علم بأعمال اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل التي أنجزت في عام 2006 وبإصدار تقريرها مشفوعا بتوصيات في كانون الثاني/يناير 2007 وبإنشاء لجنة لاستعراض دستور ساموا الأمريكية في الإقليم وبعقد المؤتمر الدستوري الرابع المعني بساموا الأمريكية في حزيران/يونيه 2010، |
La evolución ulterior del proceso de revisión de la Constitución se describe en los párrafos 12 a 14 supra. | UN | ووردت بالتفصيل في الفقرات 12 إلى 14 أعلاه، التطورات اللاحقة المتعلقة بعملية الاستعراض الدستوري. |
Para facilitar la revisión del texto constitucional se ha establecido una Comisión de revisión de la Constitución, que está oyendo las opiniones del público sobre diversas cuestiones, como la pena de muerte. | UN | وقد شُكِّلت لجنة لاستعراض الدستور من أجل تيسير مراجعة الدستور الحالي، كما أنها تستمع إلى مختلف الآراء التي يبديها عامة الجمهور بشأن شتى القضايا، بما في ذلك عقوبة الإعدام. |
En el documento también se abordó la situación en que se encontraban varios procesos de revisión de la Constitución emprendidos en el marco de ese libro blanco. | UN | وقد تناولت الورقة أيضا مختلف عمليات الاستعراض الدستورية المضطلع بها في إطار الورقة البيضاء. |
Miembro del Primer Comité de revisión de la Constitución establecido por el Gobernador General Ratu Sir Penaia Ganilau (Comité Falvey). | UN | 1987 : عضو لجنة المراجعة الدستورية الأولى التي أنشأها الحاكم العام، راتو سير بينايا غانيلاو (لجنة فالفي). |
89. En Cabo Verde se está llevando a cabo un proceso de revisión de la Constitución de la República. | UN | 89- وعملية مراجعة دستور الجمهورية جارية في الرأس الأخضر. |
Dijo que se estaban realizando verdaderos progresos gracias a la creación en febrero de 2004 de la Comisión de revisión de la Constitución. | UN | وقال إنه تحقق تقدم حقيقي من خلال إنشاء لجنة للاستعراض الدستوري في شباط/فبراير 2004. |
El proceso de revisión de la Constitución de Anguila comenzó en septiembre de 1999. | UN | وبدأ تنقيح دستور أنغيلا في أيلول/سبتمبر 1999. |