"de revitalizar la asamblea" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنشيط الجمعية
        
    • لتنشيط الجمعية
        
    • تنشيط أعمال الجمعية
        
    • بتنشيط الجمعية
        
    • المبذول لتنشيط أعمال الجمعية
        
    Malta ha propiciado constantemente la toma de conciencia sobre la necesidad de revitalizar la Asamblea General. UN لقد دأبت مالطة على تعزيز الوعي بضرورة إعادة تنشيط الجمعية العامة.
    Apoya la propuesta de Cuba de revitalizar la Asamblea General y la labor del Presidente de la Asamblea a fin de mejorar sus métodos de trabajo. UN وأعرب عن تأييده للاقتراح الكوبي بإعادة تنشيط الجمعية العامة وجهود رئيس الجمعية العامة لتحسين طرائق عملها.
    Asimismo, el proceso de revitalizar la Asamblea General debe continuar. UN كذلك، فإن عملية تنشيط الجمعية العامة يجب أن تستمر.
    Por consiguiente, le prestamos nuestro apoyo, Sr. Presidente, en su iniciativa de revitalizar la Asamblea General. UN لذلك، سنؤيدكم، سيدي الرئيس، في مبادرتكم لتنشيط الجمعية العامة.
    También quisiera aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje a usted por su iniciativa de revitalizar la Asamblea General. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة بمبادرتكم لتنشيط الجمعية العامة.
    A lo largo de su Presidencia, el Sr. Guido de Marco abogó por la necesidad de revitalizar la Asamblea General, así como por la necesidad de realzar el cargo de Presidente. UN ولقد دعا السيد غيدو دي ماركو طوال فترة رئاسته الى ضرورة تنشيط أعمال الجمعية العامة، والى تعزيز مكتب الرئيس.
    Debemos cumplir nuestro compromiso de revitalizar la Asamblea. UN ولا بد أن نفي بالتزامنا بتنشيط الجمعية.
    Considerando que la mejora de los métodos de trabajo de la Primera Comisión complementaría y facilitaría el esfuerzo más general de revitalizar la Asamblea General, UN وإذ ترى أن من شأن تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى أن يكمل وييسر الجهد الأوسع نطاقا المبذول لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    La mayoría de los aquí presentes hemos experimentado la dificultad de tratar de revitalizar la Asamblea General. UN إن معظمنا هنا قد عانى صعوبة محاولة تنشيط الجمعية العامة.
    Sin embargo, la necesidad de revitalizar la Asamblea General y reformar el Consejo de Seguridad se ha evidenciado desde hace años. UN والحاجة إلى إعادة تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن واضحة كل الوضوح لسنوات عديدة.
    La necesidad de revitalizar la Asamblea General también se aplica a su función principal en las cuestiones relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, de conformidad con los Artículos 10, 11, 12, 14 y 35 de la Carta. UN رابعا، ضرورة تنشيط الجمعية العامة لدورها الرئيسي في المسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين وفقا
    Una Secretaría sólida y profesionalmente competente es requisito esencial para aplicar las recomendaciones a fin de revitalizar la Asamblea General. UN إنّ أمانة عامة سليمة وذات كفاءة مهنية شرط لا بدّ منه لتنفيذ التوصيات من أجل تنشيط الجمعية العامة.
    A nuestro juicio, este procedimiento estaría en consonancia con las resoluciones aprobadas anteriormente con el propósito de revitalizar la Asamblea General. Las cuestiones seleccionadas podrían referirse a un país en particular o ser una de las cuestiones temáticas que examina el Consejo. UN ونرى أن يتمشى هذا النهج مع الغاية من القرارات السابقة بشأن تنشيط الجمعية العامة ومن الممكن أن تكون القضايا المختارة محددة الأقطار أو ضمن مسائل مواضيعية ينظرها المجلس.
    Por consiguiente, es fundamental que tratemos de revitalizar la Asamblea General de manera tal que pueda reafirmar su ubicación fundamental como el principal órgano normativo de las Naciones Unidas. UN لذا، كان من الضروري أن نسعى إلى تنشيط الجمعية العامة بما يسمح لها بأن تعيد التأكيد على دورها المركزي باعتبارها الهيئة الرئيسية المعنية بصنع القرار في الأمم المتحدة.
    A falta de un informe de ese tipo, no podremos adoptar las medidas necesarias a fin de revitalizar la Asamblea General. UN ولعدم توفر ذلك التقرير، فإننا لن نتمكن من اتخاذ خطوات وتدابير فعالة لتنشيط الجمعية العامة.
    Teniendo en cuenta que una manera efectiva de revitalizar la Asamblea General consiste en dar cumplimiento a sus resoluciones y decisiones, Bolivia ha realizado esfuerzos para cumplir con los requerimientos de las resoluciones de esta Comisión dentro de los plazos fijados. UN ومع وجود طريقة فعالة لتنشيط الجمعية العامة تتضمن الامتثال لقراراتها ومقرراتها، تسعى بوليفيا إلى الوفاء بمتطلبات القرارات المتخذة بتوصية من اللجنة في نطاق الإطار الزمني المحدد.
    Muchos Estados Miembros convinieron en que la mejor manera de revitalizar la Asamblea sería aplicar las resoluciones anteriores. UN 26 - ووافقت دول أعضاء عديدة على أن أفضل سبيل لتنشيط الجمعية العامة هو تنفيذ القرارات السابقة.
    Hay discrepancias entre los Estados Miembros respecto a la reforma de las Naciones Unidas y también sobre la necesidad de revitalizar la Asamblea General. UN فثمة خلافات بين الدول الأعضاء على إصلاح الأمم المتحدة، وكذلك على ضرورة تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Creemos que existe la constante necesidad de revitalizar la Asamblea General tanto internamente como en cuanto a aumentar su interacción con los otros órganos principales de las Naciones Unidas, en especial con el Consejo de Seguridad. UN ونعتقد أن ثمة حاجة مستمرة إلى تنشيط أعمال الجمعية العامة سواء داخليا أو من حيث زيادة تفاعلها مع اﻷجهزة الرئيسية اﻷخرى في اﻷمم المتحدة، ومجلس اﻷمن بالذات.
    Expresamos sumo encomio por la tarea que ha realizado el anterior Presidente de la Asamblea General, Sr. Julian Hunte, y sus facilitadores a fin de revitalizar la Asamblea General. UN إننا نشيد بحرارة بالعمل الذي قام به رئيس الجمعية العامة السابق، السيد جوليان هنت ومساعدوه في تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Espero que este período de sesiones nos acerque al cumplimiento de nuestro compromiso de revitalizar la Asamblea General en todos los aspectos de su labor. UN " وآمل أن تجعلنا هذه الدورة أقرب إلى الوفاء بالتزامنا بتنشيط الجمعية العامة من جميع جوانب عملها.
    Sin embargo, de los debates que hemos mantenido, incluidos los debates oficiosos que usted auspició, Sr. Presidente, se desprende claramente que tal vez las cuestiones más generales, y no puramente las de procedimiento, son las que más importan a la hora de revitalizar la Asamblea General. UN لكن من البديهي أنه من خلال المناقشات التي أجريناها، بما في ذلك المناقشات غير الرسمية التي استضفتموها، سيدي الرئيس، ثمة مسائل أكبر، وهي ليست مسائل إجرائية بحتة، ربما تنطوي على خطر عندما يتعلق الأمر بتنشيط الجمعية العامة.
    Considerando que la mejora de los métodos de trabajo de la Primera Comisión complementaría y facilitaría el esfuerzo más general de revitalizar la Asamblea General, UN وإذ ترى أن من شأن تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى أن يكمل وييسر الجهد الأوسع نطاقا المبذول لتنشيط أعمال الجمعية العامة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more