El número de Estados que han ratificado el Estatuto de Roma o se han adherido a él ha seguido subiendo sistemáticamente. | UN | 179 - وقد استمر عدد الدول التي صدقت على نظام روما الأساسي أو انضمت إليه في الازدياد المضطرد. |
En el período que se examina, Chile y la República Checa depositaron sus instrumentos de ratificación y pasaron a ser los Estados 109º y 110º, respectivamente, en ratificar el Estatuto de Roma o adherirse a él. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أودعت شيلي والجمهورية التشيكية صكّي تصديقهما على المعاهدة لتصبحا الدولتين الـ 109 والـ 110 على التوالي من الدول التي صدقت على نظام روما الأساسي أو انضمت إليه. |
También instó a los Estados a considerar la posibilidad de adherir al Estatuto de Roma o de ratificarlo. | UN | وذكر أن القرار حث أيضاً الدول على النظر في الانضمام إلى نظام روما الأساسي أو التصديق عليه. |
La delegación del Reino Unido insta a todos los Estados Miembros que todavía no lo hayan hecho a que ratifiquen el Estatuto de Roma o se adhieran a éste. | UN | وأضافت أن وفدها يدعو جميع الدول الأعضاء التي لم تصادق على نظام روما الأساسي أو تنضم إليه بعد، أن تفعل ذلك. |
La adición de esas nuevas partes elevan a 114 el total de Estados que han ratificado el Estatuto de Roma o se han adherido a él. | UN | وبإضافة تلك الدول الأطراف الجديدة يبلغ العدد الكلي للدول التي صادقت على نظام روما الأساسي أو انضمت إليه 114. |
Sin esa capacidad, la Fiscalía no podrá cumplir satisfactoriamente el régimen de complementariedad del Estatuto de Roma o tomar sus decisiones en función de los hechos de una forma suficientemente fiable. | UN | وبدون هذه القدرات سوف يتعذر على مكتب المدعي العام أن يُعمِل إعمالا تاما النظام التكاملي المنصوص عليه في نظام روما الأساسي أو أن يتخذ قراراته على أساس من الحقائق موثوق إلى حد كاف. |
Sin esa capacidad, la Fiscalía no podrá cumplir satisfactoriamente el régimen de complementariedad del Estatuto de Roma o tomar sus decisiones en función de los hechos de una forma suficientemente fiable. | UN | وبدون هذه القدرات سوف يتعذر على مكتب المدعي العام أن يُعمِل إعمالا تاما النظام التكاملي المنصوص عليه في نظام روما الأساسي أو أن يتخذ قراراته على أساس من الحقائق موثوق إلى حد كاف. |
Por una parte, la Corte puede ejercer su jurisdicción sobre la base del consentimiento de los Estados y, lo que es más importante, mediante la ratificación del Estatuto de Roma o de una declaración especial a tal efecto. | UN | فمن جهة، يجوز للمحكمة أن تمارس اختصاصها على أساس موافقة الدول، والأهم أن يكون من خلال المصادقة على نظام روما الأساسي أو إعلان خاص بهذا المعنى. |
Mi delegación espera sinceramente que aumente el número de Estados que ratifiquen el Estatuto de Roma o se adhieran a él en el próximo futuro con miras a otorgar a la Corte un carácter realmente universal. | UN | ولدى وفد بلدي أمل صادق بأن المزيد من الدول قد تصدِّق على نظام روما الأساسي أو تنضم إليه في المستقبل القريب، بهدف إكساب المحكمة طابعاً عالمياً حقاً. |
En el período sobre el que se informa, Bangladesh depositó su instrumento de ratificación, con lo que pasó a ser el 111º Estado en ratificar el Estatuto de Roma o adherirse a él. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أودعت بنغلاديش صك التصديق لتصبح الدولة الـ 111 من الدول التي صدّقت على نظام روما الأساسي أو انضمت إليه. |
Durante el período que se examina, Granada, la República de Moldova, Santa Lucía, Seychelles y Túnez depositaron instrumentos de ratificación o de adhesión, lo que lleva a 116 el número de Estados que han ratificado el Estatuto de Roma o se han adherido a él. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أودعت كل من تونس وجمهورية مولدوفا وسانت لوسيا، وسيشيل، وغرينادا صكوك التصديق أو الانضمام ليصل بذلك عدد الدول التي صدّقت على نظام روما الأساسي أو انضمت إليه 116 دولة. |
En 2011, cinco países se han adherido al Estatuto de Roma o lo han ratificado, lo que supera lo logrado durante un solo año desde 2003. | UN | وقد انضمت خمس دول إلى نظام روما الأساسي أو صدقت عليه في عام 2011، وهذا الرقم هو الأعلى الذي يسجل في عام واحد منذ عام 2003. |
Durante el período a que se refiere el informe, Cabo Verde, Filipinas, Guatemala, Maldivas y Vanuatu depositaron instrumentos de ratificación o de adhesión, por lo que asciende a 121 el número de Estados que han ratificado el Estatuto de Roma o se han adherido a él. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أودع كل من الرأس الأخضر وغواتيمالا وفانواتو والفلبين وملديف صكوك التصديق أو الانضمام، ليبلغ بذلك عدد الدول التي صدَّقت على نظام روما الأساسي أو انضمت إليه 121 دولة. |
La Corte únicamente puede investigar situaciones que tienen que ver con el territorio o los nacionales de los Estados partes en el Estatuto de Roma o con situaciones que le ha remitido el Consejo de Seguridad. | UN | ولا يمكن للمحكمة التحقيق إلا في الحالات التي لها صلة بإقليم أو رعايا الدول الأطراف في نظام روما الأساسي أو الحالات التي يحيلها مجلس الأمن إليها. |
a) Resulten de las actividades que haya de realizar la Corte con arreglo al Estatuto de Roma o a las Reglas de Procedimiento y Prueba; | UN | (أ) كانت ناتجة عن أنشطة المحكمة التي يقتضيها نظام روما الأساسي أو القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات؛ |
4. Reconoce la importancia histórica de la entrada en vigor del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional el 1.º de julio de 2002 y exhorta a los Estados a que consideren la posibilidad de ratificar el Estatuto de Roma o de adherirse a él; | UN | 4- تسلم بالأهمية التاريخية لبدء نفاذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 1 تموز/يوليه 2002 وتطالب جميع الدول بالنظر في التصديق على نظام روما الأساسي أو الانضمام إليه؛ |
4. Reconoce la importancia histórica de la entrada en vigor del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional el 1.º de julio de 2002 y exhorta a los Estados a que consideren la posibilidad de ratificar el Estatuto de Roma o de adherirse a él; | UN | 4- تسلم بالأهمية التاريخية لبدء نفاذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 1 تموز/يوليه 2002 وتطالب جميع الدول بالنظر في التصديق على نظام روما الأساسي أو الانضمام إليه؛ |
a) Resulten de las actividades que haya de realizar la Corte con arreglo al Estatuto de Roma o a las Reglas de Procedimiento y Prueba; | UN | (أ) كانت ناتجة عن أنشطة المحكمة التي يقتضيها نظام روما الأساسي أو القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات؛ |
a) Resulten de las actividades que haya de realizar la Corte con arreglo al Estatuto de Roma o a las Reglas de Procedimiento y Prueba; | UN | (أ) كانت ناتجة عن أنشطة المحكمة التي يقتضيها نظام روما الأساسي أو القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات؛ |
a) Resulten de las actividades que haya de realizar la Corte con arreglo al Estatuto de Roma o a las Reglas de Procedimiento y Prueba; | UN | (أ) كانت ناتجة عن أنشطة المحكمة التي يقتضيها نظام روما الأساسي أو القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات؛ |
¿Para que te paguen por pelear al servicio de Roma... o alguna otra nación? | Open Subtitles | لأي سبب كى يتم الدفع لك لتقاتل تحت حمايه روما أو اي شعب أخر؟ |