"de romanización" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكتابة بالحروف اللاتينية
        
    • للكتابة بالحروف اللاتينية
        
    • استخدام الحروف اللاتينية
        
    • الكتابة بالأحرف اللاتينية
        
    • للتحويل إلى الحرف اللاتيني
        
    • كتابة بالحروف اللاتينية
        
    El sistema de romanización se revisó en 2000. UN وقد نقح نظام الكتابة بالحروف اللاتينية في عام 2000.
    Grupo de Trabajo sobre los sistemas de romanización UN الفريق العامل المعني بنظم الكتابة بالحروف اللاتينية
    Recientemente no se había mantenido contacto alguno en relación con los nombres de países ni con los sistemas de romanización. UN ولم تجر مؤخرا أية أعمال اتصال تتعلق بأسماء البلدان أو نظم الكتابة بالحروف اللاتينية.
    Grupo de Trabajo sobre sistemas de romanización UN الفريق العامل المعني بنظم الكتابة بالحروف اللاتينية
    El Líbano había elaborado un nomenclátor y un mapa, a escala de 1:200.000, sobre la base de la propuesta de sistema de romanización. UN وقد أنتجت لبنان معجم وخريطة بمقياس رسم قدره 1: 000 200 على أساس النظام المقترح للكتابة بالحروف اللاتينية.
    Aplicación de los sistemas de romanización por los países patrocinadores UN تنفيذ نظم الكتابة بالحروف اللاتينية من قبل البلدان المشتركة في تقديم القرار
    Se recalcaba que la conveniencia y la eficiencia deberían ser criterios importantes en la selección de un sistema de romanización. UN كما شدد على معيـاري الملائمة والكفاءة بوصفهما معيارين هامين في اختيار نظام الكتابة بالحروف اللاتينية.
    Se informó de que la reunión de Polonia se había celebrado en conjunción con el Grupo de Trabajo sobre sistemas de romanización. UN وذُكر أن الاجتماع الذي عقد في بولندا جرى بالتزامن مع اجتماع الفريق العامل المعني بنظم الكتابة بالحروف اللاتينية.
    La Presidenta preguntó por el grupo de trabajo sobre sistemas de romanización creado por la Organización Internacional de Normalización, que el Grupo de Trabajo estaba siguiendo. UN وتساءل الرئيس عن الفريق العامل المعني بنظم الكتابة بالحروف اللاتينية الذي أنشأته المنظمة الدولية للتوحيد القياسي، والذي يقوم الفريق العامل برصد أعماله.
    Grupo de Trabajo sobre sistemas de romanización UN الفريق العامل المعني بنظم الكتابة بالحروف اللاتينية
    Sistema de romanización en Bulgaria UN نظام الكتابة بالحروف اللاتينية في بلغاريا
    Reversibilidad de los sistemas de romanización UN معكوسية نظم الكتابة بالحروف اللاتينية
    El informe aborda los problemas de la reversibilidad de los sistemas de romanización. UN يتعلق هذا التقرير بمشاكل معكوسية نُظم الكتابة بالحروف اللاتينية.
    Los sistemas individuales de romanización se evalúan conforme a esa metodología. UN ويتم تقييم نظم الكتابة بالحروف اللاتينية كل على حدة على أساس هذه المنهجية.
    Cuestión del sistema de romanización para los países árabes: entre la legitimidad y las prácticas ¿cuáles son las soluciones? UN مسألة تطبيق نظام الكتابة بالحروف اللاتينية في البلدان العربية: بين المشروعية والممارسات، ما هي الحلول؟
    Actividades relacionadas con el Grupo de Trabajo sobre Sistemas de romanización UN الأنشطة المتعلقة بالفريق العامل المعني بنظم الكتابة بالحروف اللاتينية
    Grupo de Trabajo sobre Sistemas de romanización UN الفريق العامل المعني بنظم الكتابة بالحروف اللاتينية
    Grupo de Trabajo sobre Sistemas de romanización UN الفريق العامل المعني بنظم الكتابة بالحروف اللاتينية
    En el documento se subrayaban las diferencias entre el sistema de romanización McCune-Reischauer y el sistema aprobado recientemente por la República de Corea. UN وأبرزت الورقة الاختلافات بين نظام ماك كيون ريسهاور للكتابة بالحروف اللاتينية والنظام الذي اعتمدته جمهورية كوريا مؤخرا.
    Se señaló la importancia de elaborar y publicar sistemas de romanización idóneos para una sociedad multilingüe. UN وأشير أيضا إلى أهمية إعداد ونشر نظم للكتابة بالحروف اللاتينية تكون مناسبة للمجتمع المتعدد اللغات.
    El Coordinador del Grupo de Trabajo sobre sistemas de romanización presentó el documento de trabajo No. 46. UN 56 - قام منظم اجتماعات الفريق العامل المعني بنظم استخدام الحروف اللاتينية بعرض ورقة العمل رقم 46.
    Considerando que la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos, celebrada en 1977, recomendó el empleo del sistema de romanización para los nombres geográficos hebreos en su resolución III/13, UN إذ يلاحظ أن مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية، الذي عقد في عام 1977، أوصى في قراره 3/13 باستعمال نظام الكتابة بالأحرف اللاتينية في تدوين الأسماء الجغرافية العبرية،
    El sistema de romanización que se utilizaba actualmente en ese país era el del Comité Permanente de Nombres Geográficos del Reino Unido y la Junta de Nombres Geográficos de los Estados Unidos; Mongolia aún tardaría algún tiempo en elaborar su propio sistema y se recomendó que siguiera cooperando con el Grupo de Trabajo sobre sistemas de romanización. UN وأشارت إلى أن النظام الحالي للتحويل إلى الحرف اللاتيني المستعمل في اللغة المنغولية هو النظام الذي تتبعه لجنة المملكة المتحدة الدائمة المعنية بالأسماء الجغرافية ومجلس الولايات المتحدة للأسماء الجغرافية، وأنه سيلزم بعض الوقت كي تتمكن منغوليا من وضع نظامها الخاص بها، مما يحثّ على مواصلة التعاون مع الفريق العامل في مجال نظم التحويل إلى الحرف اللاتيني.
    Recomienda que el Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos pueda reconsiderar la pertinencia de cualquier sistema de romanización adoptado a escala internacional que la nación o naciones patrocinadoras no hayan aplicado de manera oficial en un plazo de 10 años después de la aprobación de la resolución correspondiente, o que esa nación o esas naciones hayan dejado de aplicar una vez transcurrido ese mismo plazo. UN يوصي بأن تتاح لفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية إمكانية إعادة النظر في مدى صلاحية أي نظام كتابة بالحروف اللاتينية اعتمد دوليا، ولم تنفذه رسميا الدولة أو الدول المزكية في غضون عشر سنوات من اتخاذ قرار اعتماده، أو لم تعد تلك الدولة أو الدول تنفذه بعد الفترة الزمنية ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more