"de rotación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تناوب
        
    • لتناوب
        
    • التناوب
        
    • للتناوب
        
    • المتعلق بتناوب
        
    • لدوران
        
    • المتعلقة بتناوب
        
    No obstante, sugerimos una composición como la que se indica seguidamente, la cual estaría sujeta a un período de rotación de dos años: UN بيد أننا، نرى أنه قد يكون من الملائم اتباع نمط على غرار ما يلي ويكون خاضعا لفترة تناوب مدتها سنتان:
    Ha concluido el proceso de rotación de directores en otros centros y continúa el proceso de reclasificación de los auxiliares de información de contratación local a la categoría de oficiales nacionales de información. UN وأنجزت أيضا حركة تناوب للمديرين تشمل مراكز أخرى فيما تتواصل عملية تحويل الوظائف المحلية إلى فئة موظف إعلامي وطني.
    10. Se prevén créditos mensuales para 15 viajes de rotación de observadores militares a razón de 4.600 dólares por viaje de ida y vuelta. UN ٠١ - يرصد اعتماد شهري ﻟ ١٥ رحلة تناوب للمراقبين العسكريين بتكلفة قدرها ٦٠٠ ٤ دولار للرحلة الواحدة ذهابا وإيابا.
    contingentes 16 720 000 8. Se solicita un crédito para viajes de rotación de 22.000 soldados, calculados a 760 dólares por viaje. UN ٨ - أدرج اعتماد لدفع تكاليف السفر لتناوب ٠٠٠ ٢٢ من اﻷفراد العسكريين بما يقدر بمبلغ ٧٦٠ دولارا للرحلة.
    Habida cuenta de la brevedad del mandato actual de la Misión, en esta ocasión no se han previsto créditos para gastos por concepto de rotación de los contingentes. UN ونظرا لقصر مدة الولاية الحالية للبعثة، لم يرصد اعتماد في هذا الوقت لتناوب أفراد الوحدات.
    Se había solicitado un crédito para viajes de rotación de 10 policías civiles australianos y 15 observadores de policía irlandeses. UN رصد اعتماد لسفر ١٠ من أفراد الشرطة المدنية الاستراليين و ١٥ من مراقبي الشرطة الايرلنديين ﻷغراض التناوب.
    Los gastos de viaje de rotación de los cuatro policías civiles al terminar el período del mandato en 1996 se calculan en 16.000 dólares. UN وتقدر تكلفة السفر للتناوب ﻷربعة أفراد من الشرطة المدنية في نهاية فترة الولاية في عام ١٩٩٦ بمبلغ ٠٠٠ ٦١ دولار.
    La Comisión se ocupó de la cuestión de la elección de la Mesa teniendo en cuenta el principio de rotación de la presidencia entre las regiones geográficas. UN وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، مع مراعاة مبدأ تناوب الرئاسة فيما بين المناطق الجغرافية.
    La Comisión consideró la cuestión de la elección de su Mesa, teniendo en cuenta el principio de rotación de la presidencia entre las regiones geográficas. UN وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، مع مراعاة مبدأ تناوب الرئاسة فيما بين المناطق الجغرافية.
    El aumento de la población y las exigencias de la economía están ocasionando trastornos a la aplicación de métodos de explotación agrícola favorables al medio ambiente, como los sistemas de rotación de barbechos. UN ويؤدي ازدياد السكان والضغوط الاقتصادية إلى تعطل الممارسات الزراعية السليمة إيكولوجيا مثل نظم تناوب اﻹراحة.
    La Comisión se ocupó de la cuestión de la elección de su Mesa, teniendo en cuenta el principio de rotación de la presidencia entre las distintas regiones geográficas. UN وتناولت اللجنة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها آخذة في الاعتبار مبدأ تناوب الرئاسة بين المناطق الجغرافية.
    La Comisión se ocupó de la cuestión de la elección de su Mesa, teniendo en cuenta el principio de rotación de la presidencia entre las distintas regiones geográficas. UN وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها آخذة في الاعتبار مبدأ تناوب الرئاسة بين المناطق الجغرافية.
    iii) El sistema de rotación de la presidencia de la Comunidad; UN `3 ' نظام تناوب رئاسة الجماعة الاقتصادية؛
    La Comisión se ocupó de la cuestión de la elección de su Mesa, teniendo en cuenta el principio de rotación de la presidencia entre las distintas regiones geográficas. UN وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها آخذة في الاعتبار مبدأ تناوب الرئاسة بين المناطق الجغرافية.
    También debería haber un sistema de rotación de auditores residentes entre una misión y otra y entre las misiones y la Sede. UN وينبغي أيضا توافر نظام لتناوب مراجعي الحسابات المقيمين ما بين البعثات وبين البعثات والمقر.
    En la recomendación 17 se insta al Director General a que diera carácter oficial a un sistema de rotación de funcionarios básicos del cuadro orgánico para que desempeñaran su labor tanto en la Sede como sobre el terreno. UN وتحث التوصية 17 المدير العام على أن يضع نظاما رسميا لتناوب الموظفين الفنيين الأساسيين بين المقر والميدان.
    Mediante mecanismos que habría que elaborar, esas organizaciones podrían formular las modalidades de rotación de los Estados que ocuparían los puestos permanentes asignados a los grupos de Estados miembros de una organización regional determinada. UN وبإمكانها القيام، من خلال ترتيبات ما يزال يتعين تقريرها، بتحديد الوسائل اللازمة لتناوب الدول التي ستشغل المقاعد الدائمة المخصصة لمجموعات الدول اﻷعضاء في منظمة إقليمية معينة.
    16. Se prevén créditos para los gastos de viaje de ida y vuelta con fines de rotación de 5.500 efectivos de contingente durante cada período. UN ١٦ - أدرج مبلغ لتكاليف السفر ذهابا وإيابا لتناوب ٥٠٠ ٥ من أفراد الوحدات خلال كل فترة.
    contingentes 14 060 000 8. Se solicita un crédito para viajes de rotación de 18.500 soldados, calculados a 760 dólares por viaje. UN ٨ - أدرج اعتماد لدفع تكاليف التناوب الى ٥٠٠ ١٨ من اﻷفراد العسكريين بمعدل تقديري يبلغ ٧٦٠ دولارا للرحلة.
    Se había solicitado un crédito para viajes de rotación de 10 policías civiles australianos y 15 policías civiles irlandeses. UN كان قد رصد اعتماد لسفر ١٠ من أفراد الشرطة المدنية الاستراليين و ١٥ من مراقبي الشرطة اﻷيرلنديين ﻷغراض التناوب.
    Se habían previsto créditos para los viajes de rotación de 10 policías civiles australianos tomando como base un costo de 6.800 dólares para un pasaje aéreo ida y vuelta. UN رصد اعتماد للسفر المتعلق بتناوب ١٠ أفراد من الشرطة المدنية الاسترالية على أساس تكلفة قدرها ٨٠٠ ٦ دولار للتذكرة الواحدة ذهابا وايابا.
    7. El Instituto Noruego de Investigaciones para la Defensa (FFI) contribuye activamente al Servicio Internacional de rotación de la Tierra, mediante un análisis del Sistema mundial de determinación de la posición (GPS) y mediciones de interferometría de muy larga base (VLBI). UN 7- وتساهم مؤسسة بحوث الدفاع النرويجية بنشاط في دائرة الخدمة الدولية لدوران الأرض من خلال تحليل القياسات التي يجريها النظام العالمي لتحديد المواقع والقياس التداخلي المديد القاعدة.
    Al final del período 2012/13 se emitió una orden de compra de 10 autobuses de 50 plazas para reducir los gastos de rotación de los contingentes en 2013/14 y años posteriores. UN وفي نهاية الفترة 2012/2013، قُدم طلب لشراء 10 حافلات يسع كل منها 50 مقعدا، وذلك للحد من النفقات المتعلقة بتناوب القوات في الفترة 2013/2014 وما بعدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more