A pesar de las difíciles condiciones económicas, en virtud del Noveno Plan la asignación total para el sector social alcanzaría aproximadamente 500.000 millones de rupias pakistaníes, de los cuales 250.000 millones se destinarían a las actividades relativas a la potenciación de la mujer y al desarrollo. | UN | ورغم الظروف الاقتصادية الصعبة، سيبلغ مجموع المخصص للقطاع الاجتماعي في الخطة التاسعة نحو ٥٠٠ بليون روبية باكستانية، سينفق منها على المرأة والتنمية ٢٥٠ بليون روبية باكستانية. |
A pesar de las difíciles condiciones económicas, en virtud del Noveno Plan la asignación total para el sector social alcanzaría aproximadamente 500.000 millones de rupias pakistaníes, de los cuales 250.000 millones se destinarían a las actividades relativas a la potenciación de la mujer y al desarrollo. | UN | ورغم الظروف الاقتصادية الصعبة، سيبلغ مجموع المخصص للقطاع الاجتماعي في الخطة التاسعة نحو 500 بليون روبية باكستانية، سينفق منها على المرأة والتنمية 250 بليون روبية باكستانية. |
Como gesto de solidaridad y apoyo, mi Gobierno ya ha prometido una suma de 3 millones de rupias pakistaníes para contribuir a los esfuerzos de socorro que está llevando a cabo el Gobierno del Pakistán. | UN | وقد أعلنت حكومة بلدي فعلا عن التبرع بمبلغ 3 ملايين روبية باكستانية لجهود الإغاثة التي تقوم بها حكومة باكستان، باعتبار ذلك التفاتة للتعبير عن التضامن والتعاطف. |
Además, la Ley prohíbe que se prive a las mujeres de la herencia de bienes por cualquier medio engañoso o ilegal y este acto se castiga con penas de prisión de entre cinco y diez años y multas de hasta 1 millón de rupias pakistaníes. | UN | ويمنع القانون أيضاً حرمان النساء من وراثة الممتلكات عن طريق التحايل أو بسبل أخرى غير قانونية ويعاقب عليه بالسجن مدة تتراوح بين خمس وعشر سنوات وبغرامة مالية مقدارها مليون روبية باكستانية. |
La organización ha gestionado proyectos por valor de 650 millones de rupias pakistaníes en zonas afectadas por las inundaciones en 2010 y 2011. | UN | قدمت المنظمة حوالي 650 مليون ريال باكستاني لمشاريع المناطق المتضررة من الفيضانات في عامي 2010 و 2011. |
Esta Ley establece una pena de prisión no inferior a 14 años y una multa mínima de 1 millón de rupias pakistaníes para quienes discapaciten, deformen o desfiguren a una persona arrojándole sustancias corrosivas. | UN | وينص هذا القانون على معاقبة من تسبب في إعاقة شخص أو تشويه جسمه أو وجهه من خلال رميه بمواد تآكلية، بالسجن مدة لا تقل عن 14 سنة وغرامة مالية لا يقل مقدارها عن مليون روبية باكستانية. |
Sindh gastará en educación 9.000 millones de rupias pakistaníes, mientras que Baluchistán ha asignado al sector educativo 22.400 millones de rupias pakistaníes, cuya mayor parte se empleará en la renovación de edificios escolares. | UN | وتنفق مقاطعة السّند 9 مليارات روبية باكستانية على التعليم بينما تخصص له مقاطعة بلوشستان 22.4 مليار روبية باكستانية، وينفق معظمها في ترميم مباني المدارس. |
Este Programa contó con una dotación de 50.000 millones de rupias pakistaníes para el ejercicio fiscal 2011-2012. | UN | وبلغت مخصصات البرنامج 50 مليار روبية باكستانية بالنسبة للسنة المالية 2011-2012. |
En marzo de 2012 se desembolsaron 122.000 millones de rupias pakistaníes. | UN | وقد تمّ، بحلول شهر آذار/مارس 2012 توزيع مبلغ 122 مليار روبية باكستانية. |
Durante el período comprendido entre julio de 2011 y marzo de 2012, el Fondo desembolsó 2.500 millones de rupias pakistaníes. | UN | وأنفق الصندوق في الفترة من تموز/يوليه 2011 إلى آذار/ مارس 2012 ما يعادل 2.5 مليار روبية باكستانية(48). |
135. La División del Gabinete, Sección de Socorro de Emergencia, pide una indemnización de 526.000.000 de rupias pakistaníes ( " PRs " ) por los costos de evacuación en que incurrió a raíz de la invasión de Kuwait por el Iraq. | UN | 135- تلتمس المطالبة المقدمة من شعبة مجلس الوزراء، خلية الإغاثة في حـالات الطـوارئ، تعويضاً قدره 000 000 526 روبية باكستانية عن تكاليف الإجلاء التي تكبدتها في أعقاب غزو العراق للكويت واحتلاله. |
El gasto total del sector de la salud a nivel federal se ha presupuestado en 55.100 millones de rupias pakistaníes, lo que equivale al 0,27% del PIB durante 2011-2012. | UN | ويخصّص من ميزانية الاتحاد 55.1 مليار روبية باكستانية لقطاع الصحة أي ما يعادل 0.27 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للفترة 2011-2012. |
Ha incrementado su presupuesto para educación hasta llegar al 4% de su PIB y ha destinado 64.000 millones de rupias pakistaníes a esta partida en el presupuesto 2012-2013. | UN | ورفعت ميزانيتها المخصصة لقطاع التعليم إلى 4 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي وخصّصت 64 مليار روبية باكستانية للتعليم في ميزانيتها للفترة 2012-2013. |
Los desembolsos totales para operaciones básicas durante el período comprendido entre julio y diciembre de 2012 ascienden a 8.500 millones de rupias pakistaníes. | UN | وبلغ مجموع الإنفاق على العمليات الرئيسية خلال الفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2012 ما يعادل 8.5 مليارات روبية باكستانية(43). |
82. El Pakistán ha contribuido 2,4 millones de rupias pakistaníes para la asistencia humanitaria especial a los refugiados azerbaiyanos. Dicha suma se empleó en la compra de artículos de socorro, inclusive 100 tiendas, 2.500 mantas y 1.885 kilogramos de suministros médicos, que se distribuyeron por medio de la Sociedad de la Media Luna Roja del Irán. | UN | ٨٢ - وباكستان ساهمت بمبلغ ٢,٤ مليون روبية باكستانية من أجل تقديم المساعدة اﻹنسانية الخاصة للاجئين اﻷذربيجانيين؛ واستُخدم هذا المبلغ لشراء إمدادات لﻹغاثة، من بينها ١٠٠ خيمة، و ٥٠٠ ٢ بطانية، و ٨٨٥ ١ كيلوغراما من اﻹمدادات الطبية، تم توريدها عن طريق جمعية الهلال اﻷحمر اﻹيرانية. |
De conformidad con el Noveno Plan Quinquenal (1998-2003) se propuso un conjunto de medidas relativas a la salud reproductiva para las zonas rural y urbana y el Gobierno había destinado la suma de 3.657 millones de rupias pakistaníes a las actividades en materia de población y desarrollo, comparada con la suma de 1.949 millones de rupias pakistaníes asignadas en virtud del Octavo Plan Quinquenal. | UN | فقد اقُترحت في إطار الخطة الخمسية التاسعة )١٩٩٨ - ٢٠٠٣( مجموعــة شاملة مـن تدابير الصحة اﻹنجابية للمناطق الريفية والحضرية على السواء كما خصصت الحكومة ٣٦,٥٧ بليون روبية باكستانية ﻷنشطة السكان والتنمية مقارنة بمبلغ ١٩,٤٩ بليون روبية باكستانية في إطار الخطة الخمسية الثامنة. |
De conformidad con el Noveno Plan Quinquenal (1998-2003) se propuso un conjunto de medidas relativas a la salud reproductiva para las zonas rural y urbana y el Gobierno había destinado la suma de 36.570 millones de rupias pakistaníes a las actividades en materia de población y desarrollo, comparada con la suma de 19.490 millones de rupias pakistaníes asignadas en virtud del Octavo Plan Quinquenal. | UN | فقد اقُترحت في إطار الخطة الخمسية التاسعة )1998 - 2003( مجموعــة شاملة مـن تدابير الصحة الإنجابية للمناطق الريفية والحضرية على السواء كما خصصت الحكومة 36.57 بليون روبية باكستانية لأنشطة السكان والتنمية مقارنة بمبلغ 19.49 بليون روبية باكستانية في إطار الخطة الخمسية الثامنة. |
El Presidente pakistaní, Pervez Musharraf, señaló que " los políticos, los burócratas, los miembros de las fuerzas armadas y los comerciantes se habían abandonado a uno u otro tipo de prácticas de corrupción lo que explicaba la desaparición de 1,3 trillones de rupias pakistaníes entre 1988 y 1999 " . | UN | ولاحظ الرئيس الباكستاني، برويز مشرف، أن " الساسة والبيروقراطيين والمنتسبين إلى القوات المسلحة ورجال الأعمال ينغمسون في الممارسات الفاسدة بشكل أو بآخر، وأن هذا هو السبب في اختفاء 1.3 تريليون روبية باكستانية خلال فترة السنوات من 1988 إلى 1999 " . |
Durante la guerra de 2006 en el Líbano, la organización colaboró con el Ministerio de Salud para suministrar medicinas por valor de 20 millones de rupias pakistaníes. | UN | وخلال حرب عام 2006 في لبنان، عملت المنظمة مع وزارة الصحة لتوريد أدوية بقيمة 20 مليون ريال باكستاني. |