"de salas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • غرف
        
    • قاعات
        
    • لغرف
        
    • لقاعات
        
    • يتعلق بقاعات
        
    • عنابر
        
    Esta estructura elimina además la necesidad de salas de operaciones separadas y de oficiales de guardia, reduciendo así la plantilla del personal. UN كما أنه ينفي الحاجة إلى وجود غرف عمليات مستقلة وضباط مناوبين مستقلين مما يقلل من حجم أركان مقر القيادة.
    Conforme avanzara el proyecto, se suministraría información actualizada sobre la disponibilidad de salas de conferencias. UN وسيجري تقديم آخر المعلومات المتوفرة عن غرف الاجتماعات المتاحة بالتوازي مع تنفيذ المشروع.
    Además del Salón del Pleno, se dispondrá de salas de reunión, sin servicios de interpretación, para las reuniones oficiosas. UN وبالإضافة إلى القاعة العامة، ستتاح غرف اجتماعات لعقد الاجتماعات غير الرسمية دون توفير خدمات الترجمة الشفوية.
    Dicha suma incluye 29.500 dólares en servicios de conferencias para cubrir alquiler de salas de conferencias, interpretación y alquiler de material de oficina. UN ويشمل هذا المبلغ ٠٠٥ ٩٢ دولار لتكاليف خدمة المؤتمرات لتغطية إيجار قاعات الاجتماع والترجمة الفورية وإيجار معدات المكاتب.
    Se incluyen créditos para el alquiler de salas de reuniones necesarias para las consultas y reuniones. UN هناك اعتماد لاستئجار قاعات الاجتماع اللازمة ﻹجراء المشاورات والاجتماعات.
    Además del Salón del Pleno, se dispondrá de salas de reunión, sin servicios de interpretación, para las reuniones oficiosas. UN وبالإضافة إلى القاعة العامة، ستتاح غرف اجتماعات لعقد الاجتماعات غير الرسمية دون توفير خدمات الترجمة الشفوية.
    E. Dirección de correo electrónico para la transmisión de las peticiones de salas de reunión para celebrar reuniones bilaterales UN وضع عنوان بريدي إلكتروني ﻹرسال طلبات استخدام غرف الاجتماع لعقد اجتماعات ثنائية
    Según las fuentes, el número de salas de tribunal es insuficiente y por lo general se encuentran en mal estado - atestadas, mal equipadas y sin ventilación adecuada. UN وأفادت المصادر بأن عدد غرف المحاكم ليس كافيا وبأنها، سيئة اﻷحوال ومكتظة وسيئة التجهيز والتهوية.
    Ampliación de salas de reuniones que dan al jardín del norte y las instalaciones del comedor de delegados y UN توسيع غرف الاجتماعات في الجهة الشمالية ومرافق تقديم الطعام للوفود
    i) Servicios para reuniones: incluyen los gastos de contratación internacional de supervisores de salas de conferencias y de equipos de intérpretes. UN `١` خدمة الجلسات: تشمل تكاليف تعيين مشرفين غير محليين على غرف الاجتماعات وأفرقة مترجمين شفويين غير محليين.
    Ampliación de salas de reuniones que dan al jardín del norte y las instalaciones del comedor de delegados y la cafetería del personal, Nueva York UN توسيع غرف الاجتماعات في الجهة الشمالية ومرافق تقديم الطعام للوفود ومطعم الموظفين في نيويورك
    También se presentarán por escrito y con la mayor antelación posible las solicitudes de asignación de salas de conferencias para que los grupos celebren sus sesiones. UN وينبغي أيضا تقديم الطلبات لاستخدام غرف الاجتماع لاجتماعات المجموعات خطيا وفي أبكر وقت ممكن.
    Con el comienzo de juicios múltiples, se hace más urgente disponer de salas de audiencia adicionales. UN ومع بداية محاكمات متعددة، تصبح الحاجة الى توفير قاعات محكمة اضافية أكثر إلحاحا.
    Estiman que, en lo concerniente a la asignación de salas de conferencias y servicios de interpretación, se debería dar prioridad a las reuniones de los Estados Miembros. UN ومن رأيهما أنه ينبغي إعطاء اﻷولوية لاجتماعات الدول اﻷعضاء، وذلك عند توزيع قاعات الاجتماعات وخدمات الترجمة الشفوية.
    Se terminó la rehabilitación de salas de juego en los hospitales pediátricos de Banja Luka, Doboj y Sarajevo. UN وتم إصلاح قاعات اللعب في مستشفيات اﻷطفال في بانيالوكا ودوبويي وسراييفو.
    En el primer semestre de 2007 se prevé comenzar uno o dos nuevos juicios con un solo acusado, en función de la disponibilidad de salas de audiencia. UN ومن المتوقع في النصف الأول من عام 2007 أن تبدأ إحدى القضايا الجديدة التي يحاكم فيها متهم منفرد، حسب توفر قاعات المحكمة.
    Este componente abarca la participación de la población en las actividades preventivas en materia de salud y medio ambiente, inversiones comunitarias y organización de salas de hospital. UN يشمل هذا الشق مشاركة السكان في الأنشطة الوقائية في مجالا الصحة والبيئة، والاستثمار المجتمعي، وتنظيم قاعات المستشفيات.
    Es necesario introducir mejoras en todos los lugares de destino en cuanto a la planificación de los servicios de conferencias y la asignación de salas de reuniones a los grupos regionales. UN وتلزم تحسينات في جميع مراكز العمل في تخطيط خدمات المؤتمرات وتخصيص قاعات الاجتماعات للمجموعات الإقليمية.
    Espacio total neto adicional de salas de conferencias UN مجموع صافي الحيز الإضافي لغرف الاجتماعات
    La Secretaría espera ofrecer a los Estados Miembros la oportunidad de financiar la remodelación de salas de conferencias determinadas. UN وترجو الأمانة العامة أن تتيح للدول الأعضاء فرصة تمويل التجديد لقاعات مؤتمرات معيَّنة.
    La disposición del edificio, sin paredes interiores, podría adaptarse para satisfacer las necesidades del ACNUDH de salas de reuniones y espacio de oficinas. UN ويمكن ترتيب تصميم الحيز المفتوح المتاح بحيث يلبي احتياجات المفوضية فيما يتعلق بقاعات الاجتماع والحيز المخصص للمكاتب.
    Red Norte-Nordeste de Salud Perinatal (Rede Norte-nordeste de Saúde Perinatal) - diseñada para reducir las desigualdades en materia de salud en el país, mediante la articulación de una red neonatal de salas de maternidad públicas en centros públicos de carácter secundario y terciario ubicados en las regiones del norte y el nordeste. UN الشبكة الصحية لفترة ما قبل الولادة في الشمال والشمال الشرقي - المصممة لتخفيض تفاوت الوضع الصحي في البرازيل من خلال استحداث شبكة لحديثي الولادة تتألف من عنابر الولادة العامة من الدرجة الثانية والثالثة التي تقع في المناطق الشمالية والشمالية الشرقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more