"de saldos no" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأرصدة غير
        
    • الرصيد غير
        
    • كأرصدة غير
        
    • للأرصدة غير
        
    • أرصدة غير
        
    • من أرصدة الاعتمادات غير
        
    • بأرصدة غير
        
    • عليها من مبالغ اﻷرصدة غير
        
    La Comisión considera que la transferencia de saldos no comprometidos para ser usados con fines completamente distintos es una práctica de gestión financiera incorrecta. UN وتعتبر اللجنة أن تحويل الأرصدة غير المثقلة إلى أوجه استخدام مختلفة تماما يشكل ممارسة غير ملائمة في الإدارة المالية.
    La disponibilidad de saldos no utilizados ayudará a aliviar esa limitación de recursos. UN ولذا، فتوافر الأرصدة غير المنفقة سيساعد على انفراج أزمة الموارد.
    Cuentas por pagar respecto de saldos no utilizados de fondos vencidos UN حسابات مستحقة الدفع مقابل الأرصدة غير المنفقة من الأموال التي انقضت مدتها
    f Teniendo en cuenta 1.059.500 dólares por concepto de saldos no comprometidos e intereses o ingresos varios en relación con el período comprendido entre el 1° de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000. UN (و) بعد خصم مبلغ 500 059 1 دولار تمثل الرصيد غير المثقل وسعر الفائدة والإيرادات المتنوعة عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    i) Transferir 250,0 millones de dólares de saldos no comprometidos del ejercicio económico de 2005 y de economías derivadas de la liquidación de obligaciones correspondientes a períodos anteriores en relación con operaciones de mantenimiento de la paz; UN ' 1` تحويل مبلغ 250 مليون دولار كأرصدة غير مرتبط بها من السنة المالية 2005 ووفورات ناتجة عن إلغاء التزامات من الفترة السابقة تحت بند عمليات حفظ السلام؛
    Total parcial de saldos no utilizados UN المجموع الفرعي للأرصدة غير المنفقة
    Ello debería contribuir a reducir el nivel de saldos no utilizados y a mejorar las tasas de ejecución de los presupuestos. UN وينبغي أن يفضي ذلك إلى انخفاض مستوى الأرصدة غير المنفقة وتحسينات في معدلات تنفيذ الميزانية.
    9.2 El 31 de diciembre de 2007 había disponible una suma de 8.891.000 de euros a título de saldos no comprometidos de las consignaciones. UN 9-2 بلغ حجم الأرصدة غير المنفقة من الاعتمادات 000 891 8 يورو في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    En otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas hay precedentes de retención de saldos no utilizados, pero la utilización de esos saldos para establecer sistemas integrados de planificación de los recursos institucionales no significa necesariamente que deba suspenderse el Reglamento Financiero. UN وأضاف أن هناك سوابق في منظمات أخرى ضمن منظومة الأمم المتحدة لاستبقاء الأرصدة غير المنفقة، لكن استخدام تلك الأرصدة من أجل إنشاء أنظمة لتخطيط الموارد المؤسسية لا يعني بالضرورة تعليق النظام المالي.
    La Comisión observó que esta suma podría reducirse ligeramente tras la aplicación de medidas, cuya aprobación por la Asamblea General está actualmente pendiente, sobre la distribución de créditos provenientes de saldos no comprometidos de varias misiones de mantenimiento de la paz terminadas, para las cuales se habían asignado cuotas a la ex Yugoslavia. UN ولاحظت اللجنة أن هذا المبلغ يمكن أن يخفض بشكل طفيف إثر الإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة بشأن توزيع الأموال المتبقية من الأرصدة غير المستعملة بالنسبة لعدد من بعثات حفظ السلام التي انتهت عملياتها والتي تم تحديد النصيب المقرر على يوغوسلافيا السابقة من تكاليف هذه البعثات.
    f Incluye ajustes de los créditos en concepto de contribuciones de personal a los Estados Miembros procedentes de saldos no comprometidos de las misiones de mantenimiento de la paz. UN (و) يشمل تسويات اقتطاعات إلزامية من مرتبات الموظفين مقيدة لحساب دول أعضاء من الأرصدة غير المستعملة في بعثات حفظ السلام.
    f Incluye ajustes de los créditos en concepto de contribuciones de personal a los Estados Miembros procedentes de saldos no comprometidos de las misiones de mantenimiento de la paz. UN (و) يشمل تسويات اقتطاعات إلزامية من مرتبات الموظفين مقيدة لحساب دول أعضاء من الأرصدة غير المربوطة في بعثات حفظ السلام.
    Entre otras medidas, se recomendaba transferir 250 millones de dólares de saldos no comprometidos y economías derivadas de la liquidación de obligaciones correspondientes a períodos anteriores en relación con las operaciones de mantenimiento de la paz en activo a finales del ejercicio fiscal de 2005. UN وتنص الإجراءات، في جملة أمور، على تحويل 250 مليون دولار من الأرصدة غير المربوطة ومن الوفورات الناتجة من التزامات الفترات السابقة أو من تصفية تلك الالتزامات الخاصة ببعثات حفظ السلام العاملة في نهاية السنة المالية 2005.
    Estas eran, entre otras, la transferencia de 250 millones de dólares de saldos no comprometidos y economías derivadas de la liquidación de obligaciones de períodos anteriores relativas a operaciones de mantenimiento de la paz en curso a finales del ejercicio económico de 2005. UN وتكفل هذه التدابير، فيما تكفل، تحويل مبلغ 250 مليون دولار من الأرصدة غير المرتبط بها ووفورات من بعثات حفظ السلام الناشطة، أو ناتجة عن إلغاء التزامات من الفترة السابقة تحت بند تلك البعثات في نهاية السنة المالية 2005.
    Entre las medidas se incluía la transferencia de 250 millones de dólares de saldos no utilizados y economías o la cancelación de obligaciones del período anterior correspondientes a misiones de mantenimiento de la paz en actividad a fines del ejercicio económico 2005. UN وتكفل هذه التدابير، فيما تكفل، تحويل مبلغ 250 مليون دولار من الأرصدة غير المرتبط بها ووفورات من بعثات حفظ السلام الناشطة، أو ناتجة عن إلغاء التزامات من الفترة السابقة تحت بند تلك البعثات في نهاية السنة المالية 2005.
    g Teniendo en cuenta 1.300.900 dólares por concepto de saldos no comprometidos e intereses o ingresos varios en relación con el período comprendido entre el 1° de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000. UN (ز) بعد خصم مبلغ 900 300 1 دولار تمثل الرصيد غير المثقل وسعر الفائدة والإيرادات المتنوعة عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    f Teniendo en cuenta 1.059.500 dólares por concepto de saldos no comprometidos e intereses o ingresos varios en relación con el período comprendido entre el 1° de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000. UN (و) بعد خصم مبلغ 500 059 1 دولار تمثل الرصيد غير المربوط وإيرادات الفائدة والإيرادات المتنوعة للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    i) Transferir 250 millones de dólares de saldos no comprometidos del ejercicio económico de 2005 y de economías derivadas de la liquidación de obligaciones correspondientes a períodos anteriores en relación con operaciones de mantenimiento de la paz UN ' 1` تحويل مبلغ 250 مليون دولار كأرصدة غير مرتبط بها من السنة المالية 2005 ووفورات ناتجة عن إلغاء التزامات من الفترة السابقة تحت بند عمليات حفظ السلام
    i) Transferir 250 millones de dólares de saldos no comprometidos del ejercicio económico de 2005 y de economías derivadas de la liquidación de obligaciones correspondientes a períodos anteriores en relación con operaciones de mantenimiento de la paz; UN ' 1`تحويل مبلغ 250 مليون دولار كأرصدة غير مرتبط بها من السنة المالية 2005 ووفورات ناتجة عن إلغاء التزامات من الفترة السابقة تحت بند عمليات حفظ السلام؛
    Para el período 2000/2001, como en el período anterior, la gran cantidad de saldos no comprometidos indica importantes dificultades de ejecución. UN ففي الفترة 2000/2001، وكما هي الحال في الفترة السابقة، يعكس المستوى العالي للأرصدة غير المربوطة وجود مصاعب هامة في التنفيذ.
    Si bien existen algunas soluciones para financiar los déficits, en el mejor de los casos, son temporales y traen como resultado la amortización tardía de la deuda y la existencia de saldos no comprometidos, lo que penaliza a los países que aportan contingentes y a los que pagan sus cuotas íntegramente. UN وبالرغم من وجود بعض الحلول لسد العجز في بعض الحالات، فإنها تتسم في أفضل الظروف بطابع مؤقت وتتسبب في التأخر في سداد الدين وفي أرصدة غير مربوطة مما، قد يكون بمثابة عقوبة للبلدان المساهمة بقوات وتلك التي تدفع أنصبتها المقررة بالكامل.
    A este respecto, la disponibilidad de un volumen significativo de saldos no utilizados brinda una oportunidad de financiar las inversiones necesarias sin imponer una carga adicional a los Estados Miembros. UN وفي هذا الصدد، فإن توافر مقدار كبير من أرصدة الاعتمادات غير المنفقة يتيح فرصة لتمويل الاستثمارات المطلوبة من دون إلقاء عبء إضافي على الدول الأعضاء.
    Cuentas por pagar respecto de saldos no utilizados de fondos vencidos UN مبالغ مستحقة الدفع فيما يتعلق بأرصدة غير مستخدمة من أموال انقضى أجلها
    Los créditos otorgados a los Estados Miembros con cargo a sus cuotas de saldos no comprometidos ascendieron a 122,228.100 dólares en cifras brutas (117.999.100 dólares en cifras netas). UN أما السلف المقدمة الى الدول اﻷعضاء على حساب الاشتراكات المقررة عليها من مبالغ اﻷرصدة غير الملتزم بها فتبلغ إجماليها ١٠٠ ٢٢٨ ١٢٢ دولار )صافيها ١٠٠ ٩٩٩ ١١٧ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more