"de salir de esto" - Translation from Spanish to Arabic

    • للخروج من هذا
        
    • خروج من هذا
        
    • مخرج من هذا
        
    • للخروج من هذه الورطة
        
    • للتخلص من هذا
        
    Hay una sola manera de salir de esto... y va a dolerme más que a ti. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط للخروج من هذا وهي سوف تؤلمني أكثر مما سوف تؤلمك
    ¡Déjame hablarte! . ¡Tiene que haber una manera de salir de esto! Open Subtitles دعني أتحدث إليك، لابد من وجود سبيل للخروج من هذا!
    Pero, eh, hay una forma de salir de esto. Open Subtitles تلك الساقطة وضعته لكن، هناك طريق للخروج من هذا
    Dime sinceramente que ves una manera de salir de esto. Open Subtitles هل أنت بصدق تجد طريق خروج من هذا ؟
    Hay otra forma de salir de esto. Tiene que haberla. Open Subtitles ثمّة سبيل آخر للخروج من هذا المأزق حتماً ثمّة طريقة
    Tu abogado dijo que tendrías una buena oportunidad de salir de esto si Trey no testificaba, ¡así que hice que eso pasara! Open Subtitles محاميكِ قال بأنّهُ سيكون لديكِ فرصة جيدة للخروج من هذا إذْ لم يشهد تراي لذا جعلته يفعل
    Tu hermano tiene la oportunidad de salir de esto y empezar desde cero, al igual que tú. Open Subtitles أخوك حصل على الفرصة للخروج من هذا و أن يبدأ نظيفا , وكذلك أنت
    Hay una manera de salir de esto. Open Subtitles هناك طريقة للخروج من هذا المأزق.
    Vamos a averiguar alguna otra manera de salir de esto, ¿de acuerdo? Open Subtitles سوف نكتشف طريقة أخرى للخروج من هذا, حسنا؟
    Vamos a estar juntos ... y buscar la manera de salir de esto sin matarnos unos a otros. Open Subtitles يجب ان نتعاون ونعرف طريقة للخروج من هذا من دون قتل بعضنا البعض.
    Cariño, ¿y si te dijera que hay una forma de salir de esto sin escapar? Open Subtitles عزيزتي، ماذا لو أخبرتُكِ أنّ هُناك طريقة للخروج من هذا التي لا تشمل الهرب من هُنا؟
    Es tu trabajo, como cabeza de familia... convencerla... de que sepa que la única manera de salir de esto es hacer lo que le pido. Open Subtitles من واجبك إقناعها، بوصفك رب الأسرة وأن تدرك أنّ السبيل الوحيد للخروج من هذا هو إطاعتي
    No hay forma de salir de esto. Open Subtitles لاتوجد طريقه للخروج من هذا الامر.
    Eres un agente del FBI, puedes hacer un trato. Ve a la policía, al fiscal, hay formas de salir de esto. Open Subtitles أنّك عميلٌ فيدراليّ بإمكانك عقد إتّفاق، أذهب إلى الشرطة، النيابة العامّة، هُنالك سبيلٌ للخروج من هذا الأمر.
    Ahí es cuando te diste cuenta que había una forma de salir de esto. Open Subtitles ذلك عندما أدركت بأنه كانت هناك طريقة وحيدة للخروج من هذا
    Ahora bien, ya te lo dije, existe una forma de salir de esto. Open Subtitles الآن قلت لك بأنه توجد طريقة للخروج من هذا
    No puedo hasta que encuentre la forma de salir de esto. Open Subtitles لا أستطيع حتى أن أجد وسيلة للخروج من هذا
    Porque no hay manera de salir de esto. Open Subtitles لأنه لا يوجد سبيل خروج من هذا
    Mira, Shawn, si te sientes atrapado si estás buscando una forma de salir de esto, dímelo. Open Subtitles " إسمع " شون إذا أحسست بأنك محاصر أو إذا كنت تبحث عن مخرج من هذا فقط أخبرني أستطيع مساعدتك
    Yeah, tiene que haber una manera de salir de esto. Open Subtitles أجل، لا بدّ من وجود طريقة للخروج من هذه الورطة
    Y creo que la única manera de salir de esto... Open Subtitles أظن بأن الطريقة الوحيدة للتخلص من هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more