El Ministro de Salud de la Autoridad Palestina, Dr. Riyad Al-Zaanoun, afirmó que tres de los heridos seguían en estado crítico. | UN | وذكر وزير الصحة في السلطة الفلسطينية الدكتور رياض الزعنون أن ثلاثة من المصابين لا يزالون في حالات خطيرة. |
Según el Ministro de Salud de la Autoridad Nacional Palestina, se impedía a un 60% del personal médico acudir a sus lugares de trabajo. | UN | وكما قال وزير الصحة في السلطة الفلسطينية فإن ٦٠ في المائة من الموظفين الطبيين قد منعوا من الوصول إلى أماكن عملهم. |
Una vez terminado el hospital se traspasará al Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina. | UN | وسوف يسلم المستشفى لدى إتمامه إلى وزارة الصحة في السلطة الفلسطينية. |
El Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina acababa de asumir la responsabilidad de la atención médica de los palestinos. | UN | وقد تولت وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية مسؤولية الرعاية الصحية للفلسطينيين مؤخرا. |
El Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina proporcionó al OOPS todas las vacunas necesarias para su programa de inmunización. | UN | وقامت وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية بتزويد الأونروا بكل اللقاحات المطلوبة لبرنامج التحصين. |
Además, en octubre y noviembre de 2002 el Organismo participó en una campaña de vacunación contra la poliomielitis en Rafah lanzada por el Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina. | UN | وفضلا عن ذلك، شاركت الوكالة في حملة تحصين ضد شلل الأطفال للقضاء عليه تماما بدأتها وزارة الصحة للسلطة الفلسطينية في رفح في تشرين الأول/أكتوبر-تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
El Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina suministró todas las vacunas necesarias para el programa ampliado de inmunización en la Franja de Gaza y la Ribera Occidental. | UN | وقدمت وزارة الصحة في السلطة الفلسطينية جميع اللقاحات المدرجة في برنامج التحصين الموسع في قطاع غزة والضفة الغربية. |
El Ministro de Salud de la Autoridad Nacional Palestina informó de que las autoridades israelíes habían impedido que un lactante y una niña de 16 años de edad, que sufrían ambos de cardiopatías, viajaran a Jordania para recibir tratamiento. | UN | وأفاد وزير الصحة في السلطة الفلسطينية بأن السلطات اﻹسرائيلية منعت رضيعا وفتاة تبلغ من العمر ١٦ سنة، وكلاهما يعاني من مرض القلب، من الذهاب إلى اﻷردن للعلاج. |
El pretexto era la necesidad de someter a un registro al vehículo, que no era un coche particular sino una ambulancia perteneciente al Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina, asociada de Israel en el proceso de paz. | UN | وكانت الذريعة التي قدمت هي تفتيش المركبة. ولم تكن هذه بسيارة خاصة، بل كانت سيارة إسعاف تابعة لوزارة الصحة في السلطة الفلسطينية - السلطة الفلسطينية التي كانت شريكا ﻹسرائيل في عملية السلام. |
El Hospital será el segundo en tamaño de la Faja de Gaza y servirá para incrementar en un 24% el número de camas de hospital; está previsto que pase a depender del Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina una vez que se termine de construirlo y entre en funcionamiento. | UN | وسيكون هذا المستشفى ثاني أكبر المستشفيات في قطاع غزة، وسيوفر زيادة قدرها ٢٤ في المائة من اﻷسرﱠة المتوافرة. ومن المقرر تسليمه إلى وزارة الصحة في السلطة الفلسطينية فور إنجازه وتدشينه. |
En cooperación con la OMS, el FNUAP está dando asistencia al Departamento de Salud de la Mujer y Desarrollo del Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina. | UN | كما يقدم الصندوق المساعدة، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، ﻹدارة صحة المرأة وتنميتها بوزارة الصحة في السلطة الفلسطينية. |
A este efecto, la junta del proyecto creó un grupo de trabajo integrado por representantes de la Comisión Europea, el Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina, el equipo internacional y el OOPS. | UN | ولهذا الغرض، أنشأ مجلس المشاريع فريقا عاملا مؤلفا من ممثلين للجنة الأوروبية ووزارة الصحة في السلطة الفلسطينية وفريق الإدارة الدولي والأونروا. |
Además, la Oficina Regional para el Mediterráneo Oriental desvió la asignación anual de 100.000 dólares para becas al Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina. | UN | بالإضافة إلى ذلك، حول مكتب منظمة الصحة الإقليمي لشرق البحر المتوسط الاعتماد السنوي البالغ 000 100 دولار والمخصص للزمالات إلى وزارة الصحة في السلطة الفلسطينية. |
El Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina dio a conocer una declaración en la que acusaba a las fuerzas israelíes de agresión contra las ambulancias palestinas que realizaban la evacuación de los heridos. | UN | وقد أصدرت وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية بيانا اتهمت فيه القوات الاسرائيلية بالاعتداء على سيارات اﻹسعاف التي كانت تنقل الجرحى. |
El Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina proporcionó al OOPS todas las vacunas necesarias para su programa ampliado de inmunización, en carácter de contribución en especie. | UN | وقامت وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية بتزويد الأونروا بكل اللقاحات المطلوبة في البرنامج الموسع للتحصين كتبرعات عينية. |
Siempre que se le concedieran recursos adecuados, la OMS estaba dispuesta a prestar apoyo al Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina en la creación de dependencias de preparación y planificación para casos de emergencia como parte del plan de desarrollo del sistema de salud futuro. | UN | وأضاف أن منظمة الصحة العالمية مستعدة، بشرط توفر الموارد المناسبة، لدعم وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية في إنشاء وحدات للاستعداد للطوارئ وللتخطيط لإعداد الخطة الإنمائية للنظام الصحي المقبل. |
73. Cooperación con las autoridades del país de acogida. El OOPS siguió colaborando estrechamente con el Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina. | UN | 73 - التعاون مع السلطات المضيفة - واصلت الوكالة التعاون الوثيق مع وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية. |
El Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina cumplió los requisitos del OOPS con respecto a todas las vacunas donadas al programa ampliado de inmunización como contribución en especie. | UN | ووفت وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية بمتطلبات الأونروا أن تكون جميع اللقاحات المستخدمة في البرنامج الموسع للتحصين في شكل هبات عينية. |
Cooperación con las autoridades del país de acogida. El OOPS siguió colaborando estrechamente con el Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina. | UN | 77 - التعاون مع السلطات المضيفة - واصلت الوكالة التعاون الوثيق مع وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية. |
Evaluaciones rápidas efectuadas por el OOPS y un estudio financiado por un donante para supervisar las tendencias de la prestación de servicios en instalaciones de atención primaria de la salud del Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina, el OOPS y organizaciones no gubernamentales mostraron las consecuencias de la negación del acceso a los servicios preventivos de salud o el retraso en la prestación de esos servicios. | UN | وكشفت دراسات تقييمية سريعة أجرتها الأونروا ودراسة أجريت بتمويل من الجهات المانحة لرصد الاتجاهات السائدة في تقديم الخدمات في مرافق الرعاية الصحية الأولية لوزارة الصحة للسلطة الفلسطينية والأونروا والمنظمات غير الحكومية عن عواقب تمثلت في تعطيل أو منع الوصول إلى الخدمات الصحية الوقائية. |
Hacia el cierre del período sobre el que se informa, las tres partes acordaron que se integraría un equipo directivo internacional para preparar al hospital para su entrada en funcionamiento y para capacitar al personal, con la intención de que el hospital finalmente formara parte integral del sistema de Salud de la Autoridad Palestina. | UN | ومع نهاية الفترة المستعرضة، اتفق اﻷطراف الثلاثة على تحديد فريق تنظيمي دولي يقوم بتحضير المستشفى للتشغيل، وتدريب الموظفين، بحيث يصبح المستشفى جزءا لا يتجزأ من النظام الصحي لدى السلطة الفلسطينية. |
El Organismo también participó en las actividades del Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina para el diagnóstico de malformaciones congénitas en recién nacidos. | UN | وشاركت الوكالة أيضا في أنشطة وزارة الصحة بالسلطة الفلسطينية للفحص قصد الكشف عن التشوهات الخلقية لدى المواليد الجدد. |