"de samara" - Translation from Spanish to Arabic

    • سمارا
        
    • سامارا
        
    • سامراء
        
    • سمارة
        
    La Fiscalía del distrito de Samara confirmó esta decisión el 15 de abril de 2002. UN وأيد مكتب المدعي العام في منطقة سمارا هذا القرار في 15 نيسان/أبريل 2002.
    La Fiscalía del distrito de Samara confirmó esta decisión el 15 de abril de 2002. UN وأيد مكتب المدعي العام في منطقة سمارا هذا القرار في 15 نيسان/أبريل 2002.
    Elogia la calidad de los proyectos de la ONUDI ejecutados en la Federación de Rusia, y que fundamentalmente se han llevado a cabo y se han autofinanciado en la República de Bashkortostán y en las provincias de Samara y Vorónezh. UN وأشاد في الختام بنوعية برامج اليونيدو في الاتحاد الروسي، التي تنفذ أساسا بالتمويل الذاتي في جمهورية باشكورتوستان وفي مقاطعتي سمارا وفورونيج.
    2.6 En fecha indeterminada, el autor presentó un recurso contra la decisión de 11 de abril de 2002 ante el Tribunal de Distrito de Samara. UN 2-6 وفي تاريخ غير محدد طعن صاحب البلاغ في القرار المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2002 أمام محكمة منطقة سمارا.
    Asimismo, sobre la base del desarrollo del diálogo social, en el marco de la puesta en práctica del programa de cooperación con el British Council, en la ciudad de Samara se ha elaborado un programa de apoyo profesional a los niños y jóvenes con limitaciones de salud. UN كما يجري حالياً إعداد مشروع للنهوض بالحياة المهنية للشباب والأطفال الذين يعانون من اضطرابات صحية، على أساس مبدأ الحوار الاجتماعي في مدينة سامارا في إطار برنامج التعاون مع المجلس البريطاني.
    Asimismo, el recurso de casación del autor fue desestimado por la Sala de lo Penal del Tribunal de Distrito de Samara el 23 de agosto de 2002. UN وإضافة إلى ذلك رفضت الدائرة الجنائية لمحكمة منطقة سمارا الطعن بالنقض الذي قدمه صاحب البلاغ في 23 آب/أغسطس 2002.
    La Oficina del Defensor del Pueblo de la Federación de Rusia y la Oficina del Defensor del Pueblo de Samara tampoco examinaron debidamente sus denuncias. UN كما لم ينظر مكتب أمين المظالم في الاتحاد الروسي ونظيره في منطقة سمارا بمدينة سمارا على النحو الواجب في الشكاوى التي قدمها.
    La causa en que estaba imputado llegó a la secretaría del Tribunal de Distrito de Samara el 1º de octubre de 2002. UN فقد وصلت قضيته الجنائية إلى سجل محكمة منطقة سمارا في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    4.2 El 16 de mayo de 2003, el Tribunal de Distrito de Samara declaró al autor culpable de cohecho y lo condenó a tres años de prisión. UN 4-2 وفي 16 أيار/مايو 2003، أدانت محكمة منطقة سمارا صاحب البلاغ بتهمة قبول الرشوة، وحكمت عليه بالسجن لمدة ثلاث سنوات.
    El 23 de agosto de 2002, el Tribunal de Distrito de Samara confirmó la decisión, de 9 de julio de 2002, por la que se desestimaba el recurso de casación del autor. UN وفي 23 آب/ أغسطس 2002، أكدت محكمة منطقة سمارا القرار الصادر في 9 تموز/يوليه 2002 ورفضت الطعن بالنقض.
    El 17 de julio de 2002, pidió al Fiscal del Distrito de Samara una prórroga de cuatro meses para consultar el expediente. UN وفي 17 تموز/يوليه 2002 طلب إلى المدعي العام في منطقة سمارا تمديد فترة اطلاعه على ملف القضية لمدة أربعة أشهر.
    El Sr. B. presentó dicha denuncia, que fue debidamente registrada en el Departamento del Interior del Distrito de Samara el 21 de marzo de 2002. UN وسُجلت على النحو الواجب في سجل الجرائم في إدارة الشؤون الداخلية لمنطقة سمارا في 21 آذار/مارس 2002.
    2.6 En fecha indeterminada, el autor presentó un recurso contra la decisión de 11 de abril de 2002 ante el Tribunal de Distrito de Samara. UN 2-6 وفي تاريخ غير محدد طعن صاحب البلاغ في القرار المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2002 أمام محكمة منطقة سمارا.
    Asimismo, el recurso de casación del autor fue desestimado por la Sala de lo Penal del Tribunal de Distrito de Samara el 23 de agosto de 2002. UN وإضافة إلى ذلك رفضت الدائرة الجنائية لمحكمة منطقة سمارا الطعن بالنقض الذي قدمه صاحب البلاغ في 23 آب/أغسطس 2002.
    La Oficina del Defensor del Pueblo de la Federación de Rusia y la Oficina del Defensor del Pueblo de Samara tampoco examinaron debidamente sus denuncias. UN كما لم ينظر مكتب أمين المظالم في الاتحاد الروسي ونظيره في منطقة سمارا بمدينة سمارا على النحو الواجب في الشكاوى التي قدمها.
    La causa en que estaba imputado llegó a la secretaría del Tribunal de Distrito de Samara el 1º de octubre de 2002. UN فقد وصلت قضيته الجنائية إلى سجل محكمة منطقة سمارا في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    4.2 El 16 de mayo de 2003, el Tribunal de Distrito de Samara declaró al autor culpable de cohecho y lo condenó a tres años de prisión. UN 4-2 وفي 16 أيار/مايو 2003، أدانت محكمة منطقة سمارا صاحب البلاغ بتهمة قبول الرشوة، وحكمت عليه بالسجن لمدة ثلاث سنوات.
    El 23 de agosto de 2002, el Tribunal de Distrito de Samara confirmó la decisión, de 9 de julio de 2002, por la que se desestimaba el recurso de casación del autor. UN وفي 23 آب/أغسطس 2002، أكدت محكمة منطقة سمارا القرار الصادر في 9 تموز/يوليه 2002 ورفضت الطعن بالنقض.
    El 17 de julio de 2002, pidió al Fiscal del Distrito de Samara una prórroga de cuatro meses para consultar el expediente. UN وفي 17 تموز/يوليه 2002 طلب إلى المدعي العام في منطقة سمارا تمديد فترة اطلاعه على ملف القضية لمدة أربعة أشهر.
    El protocolo de intención relativo a la cooperación científica y educacional en la esfera de las actividades aeroespaciales entre la Universidad Estatal de Samara y la Universidad Técnica de la República de Moldova comprende: UN وفيما يلي ما يرد في بروتوكول النوايا المتعلقة بالتعاون العلمي والتربوي في مجال الاضطلاع بالأنشطة الفضائية بين جامعة سامارا الحكومية والجامعة التقنية في مولدوفا:
    Instituto de Contadores Profesionales de la Región de Samara UN معهد منطقة سامراء للمحاسبين الفنيين
    A cambio de Samara y nuestro mosquetero, Francia entregará a Tariq Alaman. Open Subtitles مقابل عودة "سمارة" وفارسنا, "فرنسا" ستقوم بتسليم "طارق علمان".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more