"de sanciones de las" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجزاءات التابعة
        
    • الجزاءات التي تفرضها
        
    Por consiguiente, hemos formulado una solicitud al Comité de sanciones de las Naciones Unidas para obtener una indemnización más apropiada en el marco del régimen de sanciones. UN وبالتالي، فقد قدمنا طلبا إلى لجنة الجزاءات التابعة لﻷمم المتحدة للحصول على تعويض إضافي مناسب في إطار نظام الجزاءات.
    En las circulares correspondientes se facilita información sobre las personas y organizaciones incluidas en la lista del Comité de sanciones de las Naciones Unidas. UN وتعمم نشرات توفر معلومات مثلا عن أسماء الأشخاص والمنظمات المدرجة في قائمة لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة.
    Se han formulado críticas importantes contra los actuales procedimientos de los comités de sanciones de las Naciones Unidas, y esas preocupaciones justifican un estudio más detenido. UN وقد وجهت انتقادات مهمة إلى الإجراءات الراهنة للجان الجزاءات التابعة للأمم المتحدة، وهذه الشواغل جديرة بالفحص الدقيق.
    En el cuadro III se resumen las prácticas actuales de los comités de sanciones de las Naciones Unidas en cuanto a los procedimientos para la exclusión de las listas. UN ويوجز الجدول الثالث الممارسات الراهنة للجان الجزاءات التابعة للأمم المتحدة، المتصلة بإجراءات الرفع من القوائم.
    Los alimentos, los medicamentos y los abastecimientos médicos deben estar exentos del régimen de sanciones de las Naciones Unidas. UN وينبغي استثناء المواد الغذائية والأدوية واللوازم الطبية من نظم الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة.
    Los artículos 15 y 16 han sido especificados por el Ministro de Relaciones Exteriores como leyes de aplicación de sanciones de las Naciones Unidas. UN وقد ذكر وزير الخارجية المادتين 15 و 16 باعتبارهما قوانين لإنفاذ الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة.
    Con esta condición, la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja estaría en buena situación para mejorar su colaboración con las Naciones Unidas, los organismos especializados de las Naciones Unidas y el Comité de sanciones de las Naciones Unidas. UN وبهذا المركز فإن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر سيكون في المكان الصحيح لتعزيز تعاونه مع اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة، ولجنة الجزاءات التابعة لﻷمم المتحدة.
    Asimismo, expresaron el deseo de que los Estados miembros pusieran en conocimiento del comité de sanciones de las Naciones Unidas todos los casos de violaciones del embargo de armas. UN كما أعربوا عن رغبتهم في أن تقوم الدول اﻷعضاء بعرض جميع حالات انتهاك الحظر المفروض على اﻷسلحة على لجنة الجزاءات التابعة لﻷمم المتحدة.
    Funciones: Supervisa los mercados financieros y las instituciones financieras de Noruega, emite advertencias y difunde listas, por ejemplo, del comité de sanciones de las Naciones Unidas a instituciones financieras, y dicta órdenes para la congelación de activos. UN المهام: رصد الأسواق المالية والمؤسسات المالية في النرويج، وإصدار الإنذارات وإحالة القوائم الموجهة من لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة إلى المؤسسات المالية، وإصدار أوامر تجميد الأموال
    - La lista del Comité de sanciones de las Naciones Unidas; UN - قائمة لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة؛
    El reglamento establece la obligación de congelar los activos y otros recursos financieros pertenecientes a las personas o entidades cuyo nombre figura en las listas confeccionadas por el Comité de sanciones de las Naciones Unidas. UN وتنص هذه القواعد على واجب تجميد الأصول وغيرها من الموارد المالية التي يمتلكها الأفراد والكيانات الواردة أسماؤها في القوائم التي وضعتها لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة.
    Hasta el momento, no ha tenido oportunidad de tratar específicamente la cuestión de si los procedimientos seguidos por los comités de sanciones de las Naciones Unidas están o no en conformidad con el derecho a un proceso equitativo y el derecho a un recurso efectivo. UN ولم تتح لهذه المحكمة حتى الآن الفرصة للنظر بشكل محدد في مسألة هل تتفق الإجراءات التي تتبعها لجان الجزاءات التابعة للأمم المتحدة أم لا تتفق مع الحق في محاكمة عادلة والحق في الانتصاف الفعال.
    Con respecto a la inclusión en listas por los comités de sanciones de las Naciones Unidas, existen dos tipos de notificaciones: las dirigidas a Estados Miembros y las dirigidas a las personas o entidades incluidas en la lista. UN وفيما يتعلق بقيام لجنة من لجان الجزاءات التابعة للأمم المتحدة بوضع قائمة، يكون هناك نوعان من الإخطارات: إخطار للدول الأعضاء، وإخطار للمدرجين من الأفراد أو الكيانات.
    3. El aumento de la eficacia y la credibilidad de los regímenes de sanciones de las Naciones Unidas UN 3 - تعزيز كفاءة ومصداقية نظم الجزاءات التابعة للأمم المتحدة
    Con todo, el Comité recuerda que la prohibición de viajar dimana del hecho de que en primer lugar el Estado parte transmitió los nombres de los autores al Comité de sanciones de las Naciones Unidas. UN بيد أن اللجنة تذكّر أن المنع من السفر قد نشأ بسبب تبليغ الدولة الطرف في بادئ الأمر لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة باسمي صاحبي البلاغ.
    Con todo, el Comité recuerda que la prohibición de viajar dimana del hecho de que en primer lugar el Estado parte transmitió los nombres de los autores al Comité de sanciones de las Naciones Unidas. UN بيد أن اللجنة تذكّر أن المنع من السفر قد نشأ بسبب تبليغ الدولة الطرف في بادئ الأمر لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة باسمي صاحبي البلاغ.
    :: La Ley de extranjería de Dinamarca confiere a las autoridades competentes de Dinamarca la capacidad de imponer restricciones de entrada y tránsito a las personas designadas por el Comité de sanciones de las Naciones Unidas. UN :: يخول قانون الأجانب الدانمركي السلطات الدانمركية المختصة فرض قيود على دخول ومرور الأشخاص الذين تحددهم لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة.
    Aunque en Somalia está vigente el embargo de armas impuesto por las Naciones Unidas en 1992, los Estados pueden presentar peticiones de excepción al Comité de sanciones de las Naciones Unidas con el fin de proporcionar asistencia en materia de seguridad al Gobierno somalí. UN وقد ظل الحظر الذي فرضته الأمم المتحدة على توريد الأسلحة إلى الصومال سارياً منذ عام 1992 ولكن يمكن للدول أن تقدم طلبات إلى لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة للحصول على استثناءات تسمح بتوريد مساعدة أمنية إلى الحكومة الصومالية.
    Los artículos 9, 10, 11, 12 y 13 han sido especificados por el Ministro de Relaciones Exteriores como leyes de aplicación de sanciones de las Naciones Unidas. UN عرَّف وزير الخارجية البنود 9 و 10 و 11 و 12 و 13 بأنها من قوانين إنفاذ الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة.
    A fin de examinar las cuestiones generales sobre los regímenes de sanciones de las Naciones Unidas, el Consejo de Seguridad celebró una sesión pública el 17 de abril. UN عقد المجلس، لدراسة القضايا العامة المتصلة بأنظمة الجزاءات التي تفرضها الأمـم المتحـدة، جلسة علنية في 17 نيسان/أبريل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more