"de saneamiento en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصرف الصحي في
        
    • التصحاح في
        
    • للصرف الصحي في
        
    • المرافق الصحية في
        
    • للصرف الصحي من
        
    • في ذلك المرافق الصحية
        
    • الصرف الصحي على
        
    • للمرافق الصحية في
        
    • مرافق صرف صحي
        
    :: Construir e instalar infraestructura básica y de saneamiento en las viviendas nuevas UN بناء وإنشاء البنية التحتية الأساسية ومرافق الصرف الصحي في المساكن الجديدة؛
    Aproximadamente 1.200 millones de personas actualmente tienen acceso al servicio de saneamiento en las zonas rurales, al tiempo que se informa de que unos 2.000 millones de personas carecen de acceso. UN ويبلغ عدد السكان المرتبطة منازلهم حاليا بشبكة الصرف الصحي في المناطق الريفية نحو 1.2 بليون نسمة، بينما تفيد التقارير أن نحو بليوني نسمة يفتقرون للصرف الصحي.
    Australia considera que mejorar el acceso al agua y a los servicios de saneamiento en toda la región de Asia y el Pacífico es una prioridad. UN ويمثل تحسين توفير المياه ومرافق الصرف الصحي في جميع أنحاء منطقة آسيا والمحيط الهادئ أولوية لأستراليا.
    - Mejores condiciones de saneamiento en los campamentos de refugiados. - Mantenimiento de la proporción de un pozo negro por cada 20 personas. UN • تحسين ظروف التصحاح في مخيمات اللاجئين. • الإبقاء على معدل حفرة مراحيض واحدة لكل 20 شخصا.
    El proyecto se refiere, entre otras cosas, a la mejora de la red de abastecimiento de agua en los campamentos de Khan Eshieh y Khan Dannoun y la construcción de una red de saneamiento en el de Khan Eshieh. UN ويهدف المشروع، في جملة أمور، إلى تحسين نظامي المياه في خان الشيح وخان دنون وإقامة شبكة للصرف الصحي في مخيم خان الشيح.
    Intereses bancarios - Proyectos de saneamiento en la Ribera Occidental y Gaza UN فوائد مصرفية - مشاريع المرافق الصحية في الضفة الغربية وغزة
    Servicios de saneamiento en todas las instalaciones, en particular de recogida y eliminación de aguas residuales y basura UN الإشراف على خدمات الصرف الصحي في أماكن العمل كافة، بما في ذلك جمع مياه المجارير والنفايات والتخلص منها
    :: Servicios de saneamiento en todas las instalaciones, incluida la recogida y la eliminación de aguas residuales y basura UN :: توفير خدمات الصرف الصحي في جميع أماكن العمل، بما في ذلك جمع مياه المجارير والنفايات وتصريفها
    Funcionamiento y mantenimiento de servicios de saneamiento en 31 locales, con recogida y eliminación de basura y aguas residuales UN تشغيل وصيانة خدمات الصرف الصحي في 31 موقعا، بما في ذلك جمع مياه المجارير والقمامة والتخلص منها
    Las instalaciones de saneamiento en los asentamientos precarios improvisados y hacinados eran deficientes. UN كما يُلاحظ عدم كفاية مرافق الصرف الصحي في المستقطنات التي تُقام بسرعة فائقة وتكون مكتظة بالسكان.
    :: Construcción de servicios de saneamiento en todas las zonas ocupadas por tropas en Mogadiscio a fin de conformarlos a las normas de las Naciones Unidas UN :: تنفيذ خدمات الصرف الصحي في جميع المناطق التي تشغلها القوات في مقديشو وفقا لمعايير الأمم المتحدة
    Por ejemplo, muchas soluciones de saneamiento en el terreno mismo requieren el vaciado de tanques sépticos. UN وعلى سبيل المثال، فإن العديد من حلول الصرف الصحي في الموقع تتطلب تفريغ خزانات المراحيض.
    Noruega tomó nota de la falta de acceso al agua potable y a servicios de saneamiento en Santo Tomé y Príncipe y formuló recomendaciones. UN وأشارت النرويج إلى عدم الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي في سان تومي وبرينسيبي. وقدمت توصيات.
    Reconstrucción de la Oficina de saneamiento en el campamento de Nuseirat UN تجديد بناء مكتب التصحاح في مخيم النصيرات
    Reconstrucción de la Oficina de saneamiento en el campamento de Nuseirat UN تجديد بناء مكتب التصحاح في مخيم النصيرات
    El programa de vigilancia de la calidad del agua supervisa los servicios básicos de saneamiento en instituciones públicas y privadas. UN ويجري في إطار برنامج مراقبة نوعية المياه رصد المرافق الأساسية للصرف الصحي في المؤسسات العامة والخاصة.
    El Programa de vigilancia de la calidad del agua controla los servicios básicos de saneamiento en instituciones públicas y privadas. UN ويجري في إطار برنامج مراقبة نوعية المياه رصد المرافق الأساسية للصرف الصحي في المؤسسات العامة والخاصة.
    Se intentará por todos los medios mejorar las instalaciones de saneamiento en el campamento de Buduburam. UN وستُبذل جهود لتحسين المرافق الصحية في مخيم بودوبورام.
    Además, habida cuenta de la mala calidad de los servicios de saneamiento en Gaza, se cree que del 80% al 90% de los niños sufren de enfermedades transmitidas por el agua. UN كما أنه يعتقد أن ما بين ٨٠ و ٩٠ في المائة من اﻷطفال يعانون من اﻷمراض التي تنقلها المياه نظرا لرداءة حالة المرافق الصحية في غزة.
    Esboza una definición de saneamiento en términos de derechos humanos, y explica las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el saneamiento, así como el contenido de esas obligaciones. UN وتقدم الخبيرة تعريفاً موجزاً للصرف الصحي من منطلق حقوق الإنسان، وتشرح التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بخدمات الصرف الصحي، وكذلك محتوى هذه الالتزامات.
    El Gobierno de Indonesia ha tomado nota con reconocimiento de la continua asistencia prestada por el CICR para seguir mejorando las condiciones de vida de los reclusos, incluidas las condiciones de saneamiento en las prisiones. UN ولاحظت حكومة اندونيسيا مع التقدير المساعدة المستمرة التي قدمتها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية من أجل تحسين الظروف المعيشية للسجناء، بما في ذلك المرافق الصحية للسجون.
    Las instalaciones de saneamiento, en particular, deben ser culturalmente aceptables. UN يجب أن تكون مرافق الصرف الصحي على وجه التحديد مقبولة ثقافياً.
    Se pusieron en práctica nuevos diseños en materia de saneamiento en 20 escuelas. UN ونُفذت تعليمات جديدة للمرافق الصحية في 20 مدرسة.
    :: Servicios de saneamiento en todos los locales, incluidos servicios de alcantarillado y recogida y eliminación de basuras UN :: خدمات مرافق صرف صحي بجميع المباني، بما في ذلك جمع مياه المجاري والقمامة والتخلص منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more