"de sat" - Translation from Spanish to Arabic

    • خدمات الدعم التقني
        
    • لخدمات الدعم التقني
        
    • دائرة الدعم التقني
        
    • من إخصائيي خدمات
        
    El FNUAP organizará un curso práctico dedicado a la creación de capacidad nacional por conducto del sistema de SAT. UN وسوف ينظم الصندوق حلقة عمل تركز على بناء القدرة الوطنية عن طريق نظام خدمات الدعم التقني.
    Varias delegaciones observaron con satisfacción el éxito de la aplicación de los arreglos de SAT y consideraron que significaban una mejora en comparación con el sistema anterior. UN ولاحظت عدة وفود بارتياح التنفيذ الناجح لترتيبات خدمات الدعم التقني واعتبرت الترتيبات تحسينا للنظام السابق.
    Añadió que, tras cuatro años de aplicación de esa decisión, todas las partes en el sistema de SAT estaban plenamente satisfechas con la ubicación actual de los equipos. UN وقال إنه بعد أربعة أعوام من التنفيذ فإن جميع أطراف نظام خدمات الدعم التقني مرتاحة تماما للمقار الحالية لﻷفرقة.
    Otros pidieron información sobre los criterios utilizados para determinar la composición propuesta del sistema de SAT. UN وطلب آخرون معلومات عن المعايير المستخدمة لتحديد التكوين المقترح لنظام خدمات الدعم التقني.
    Varias delegaciones observaron con satisfacción el éxito de la aplicación de los arreglos de SAT y consideraron que significaban una mejora en comparación con el sistema anterior. UN ولاحظت عدة وفود بارتياح التنفيذ الناجح لترتيبات خدمات الدعم التقني واعتبرت الترتيبات تحسينا للنظام السابق.
    Añadió que, tras cuatro años de aplicación de esa decisión, todas las partes en el sistema de SAT estaban plenamente satisfechas con la ubicación actual de los equipos. UN وقال إنه بعد أربعة أعوام من التنفيذ فإن جميع أطراف نظام خدمات الدعم التقني مرتاحة تماما للمقار الحالية لﻷفرقة.
    Otros pidieron información sobre los criterios utilizados para determinar la composición propuesta del sistema de SAT. UN وطلب آخرون معلومات عن المعايير المستخدمة لتحديد التكوين المقترح لنظام خدمات الدعم التقني.
    PROPUESTAS PARA FORTALECER EL SISTEMA de SAT UN مقترحات لتعزيز نظام خدمات الدعم التقني
    Esta situación ha empeorado debido a la limitada coordinación y gestión generales de este aspecto del sistema de SAT por parte del FNUAP. UN وزاد من تفاقم هذا الوضع محدودية التنسيق والتنظيم العامين لهذه الطبقة من نظام خدمات الدعم التقني من جانب الصندوق.
    La versión revisada de las funciones destaca que la orientación fundamental de todas las actividades emprendidas por los especialistas de SAT debe ser contribuir al fomento de la capacidad y la autosuficiencia nacional brindando apoyo a los Equipos. UN وتؤكد المهام المنقحة على أن الهدف الرئيسي لجميع اﻷنشطة التي يضطلع بها أخصائيو خدمات الدعم التقني هو المساهمة في بناء القدرة الوطنية والاعتماد على الذات من خلال تقديم الدعم إلى أفرقة الدعم القطرية.
    En 1999 se presentará un informe sobre la aplicación del sistema de SAT a la Junta, para que ésta adopte una decisión sobre la continuación de los arreglos. UN سوف يقدم إلى المجلس في عام ١٩٩٩ تقريــر عــن تنفيذ نظــام خدمات الدعم التقني ليتخذ قرارا بشأن استمرار هذه الترتيبات.
    La Subdivisión apoyaría y vigilaría la labor de los especialistas de SAT, incluido el examen de sus planes de trabajo anuales. UN وسيدعم الفرع عمل إخصائيي خدمات الدعم التقني ويرصده، بما في ذلك استعراض خططهم السنوية للعمل.
    La misma delegación preguntó acerca de los cinco puestos de SAT en la Sede de las Naciones Unidas y pidió información sobre la índole de las tareas realizadas. UN وتساءل الوفد نفسه عن وظائف خدمات الدعم التقني الخمس في المقر الرئيسي لﻷمم المتحدة واستفسر عن طبيعة أعمالها.
    El sistema de SAT debía constituir un proceso transitorio que apuntara a una transferencia real de competencias. UN وأضاف أن نظام خدمات الدعم التقني ينبغي أن يكون عملية مؤقتة تستهدف نقل الاختصاصات نقلا حقيقيا.
    El principal problema parecía ser la falta de un mandato claro de los especialistas de SAT en las sedes de los organismos. UN ويبدو أن المشكلة الرئيسية تتمثل في عدم وضوح ولاية اختصاصيي خدمات الدعم التقني في مقار الوكالات.
    La delegación agregó que la existencia del sistema de SAT había permitido al FNUAP acelerar y aumentar la formulación y ejecución de programas de calidad. UN وأضاف الوفد أن وجود خدمات الدعم التقني مكن الصندوق من تسريع وزيادة صياغة وتنفيذ برامج ذات نوعية جيدة.
    Agregó que, tal como solicitaban varias delegaciones, en el futuro el Fondo mantendría informada a la Junta Ejecutiva de manera oficiosa sobre los progresos realizados en el sistema de SAT. UN وأضافت أنه تلبية لرغبات عدة وفود، سيقوم الصندوق في المستقبل، وعلى أساس غير رسمي، بإطلاع المجلس التنفيذي عما أحرز من تقدم في نظام خدمات الدعم التقني.
    Por consiguiente, el Fondo examinaría los propósitos, las opciones y la eficacia del sistema de SAT. UN وهكذا، فإن الصندوق سوف يمعن النظر في أغراض نظام خدمات الدعم التقني وخياراته ومدى فعاليته.
    Observó que las descripciones de los puestos de los especialistas de SAT se habían revisado a fin de hacer mayor hincapié en el aspecto del apoyo técnico. UN وأشارت إلى أنه تم تنقيح المؤهلات الوظيفية لاختصاصيي خدمات الدعم التقني لزيادة التركيز على جانب الدعم التقني.
    Además, estudiaría las maneras de movilizar el apoyo para los programas de población en los distintos departamentos y divisiones de los organismos especializados que participan en el sistema de SAT. UN إضافة إلى ذلك، سيقوم الفرع بتقصــي سبــل حشد الدعم للبرامج السكانية داخل شتى اﻹدارات والشعب التابعة للوكالات المتخصصة ولا سيما في نظام خدمات الدعم التقني.
    Establecimiento de un servicio de SAT para los organismos técnicos más pequeños UN إنشاء مرفق لخدمات الدعم التقني للوكالات التقنية الصغيرة نسبيا
    38. Una de las observaciones recogidas de las deliberaciones sobre el informe se refería a la utilización algo limitada del mecanismo de SAT en Zimbabwe que, según había explicado la Secretaría, se mejoraría aplicando medidas tales como una atención más rápida de los pedidos que en la actualidad aguardaban la autorización de la Sede. UN ٨٣ - وتتعلق إحدى التعليقات المنبثقة عن مناقشة التقرير بالاستعانة المحدودة بعض الشيء بمرافق دائرة الدعم التقني في زمبابوي، وقد أوضحت اﻷمانة العامة أن هذه الاستعانة ستحسﱠن عن طريق تدابير مثل البت بسرعة أكبر في الطلبات التي تنتظر حاليا موافقة المقر.
    Otro especialista de SAT de la UNESCO colaboró con la Universidad de Brasilia para establecer un lugar en la Web dedicado a la educación en materia de población. UN وتعاون إخصائي آخر من إخصائيي خدمات الدعم التقني التابعين لليونسكو مع جامعة `برازيليا` في إنشاء موقع على شبكة اﻹنترنت يعنى بالثقافة السكانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more