"de secretaría del grupo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أمانة الفريق
        
    • أمانة فريق
        
    • الأمانة للفريق
        
    • أمانة فرقة
        
    • أمانة للفريق
        
    • كأمانة للفريق
        
    • أمانة مجموعة
        
    • الأمانة لفريق
        
    La Oficina desempeña las funciones de secretaría del Grupo de Trabajo Interinstitucional para las adquisiciones y le presta servicios en relación con sus reuniones anuales. UN ويضطلع المكتب بمهام أمانة الفريق العامل المعني بالمشتريات المشترك بين الوكالات وييسر اجتماعاته السنوية.
    Los centros de información también asumirían las funciones de secretaría del Grupo local. UN وتقوم أيضا مراكز الإعلام بدور أمانة الفريق المحلي.
    En su calidad de secretaría del Grupo de Trabajo, la División de Estadística de las Naciones Unidas remitió este documento a todas las oficinas nacionales de estadística para que lo examinaran y formularan observaciones. UN وأرسلت الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة، بوصفها أمانة الفريق العامل المشترك بين الأمانات، هذه الوثيقة إلى جميع المكاتب الإحصائية الوطنية في أرجاء العالم لاستعراضها والتعليق عليها.
    En su calidad de secretaría del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas y de sus equipos de tareas, la División procura fortalecer la coordinación de las comunicaciones en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وتسعى الشعبة، بوصفها أمانة فريق الأمم المتحدة للاتصالات وفرق عمله، إلى تعزيز تنسيق الاتصالات في منظومة الأمم المتحدة.
    La Oficina de Comunicación y Promoción de la FAO servirá de secretaría del Grupo de trabajo. UN وسيعمل مكتب الاتصالات والتنشيط التابع لمنظمة الأغذية والزراعة بوصفه الأمانة للفريق العامل الآنف الذكر.
    La OIT, como el principal organismo de cooperación técnica contra el trabajo infantil, asume las funciones de secretaría del Grupo de Trabajo. UN وتوفر منظمة العمل الدولية أمانة فرقة العمل، بصفتها الوكالة الرائدة للتعاون التقني لمكافحة عمل الأطفال.
    La Oficina de Prestación de Apoyo y Servicios al Sistema de las Naciones Unidas (OPASSNU) seguirá prestando apoyo operacional al sistema de coordinadores residentes y hará las veces de secretaría del Grupo de Operaciones para el Desarrollo. UN وسيواصل مكتب تقديم الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة توفير دعم تشغيلي لنظام المنسق المقيم، كما أنه سيعمل بوصفه أمانة للفريق.
    El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización cumple la función de secretaría del Grupo. UN ويعمل صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية كأمانة للفريق.
    El Departamento para la igualdad entre los géneros asume la función de secretaría del Grupo directivo y ha asignado un experto al proyecto con el objetivo de ofrecer asistencia y apoyo al grupo directivo. UN وتعمل الوحدة الإدارية المعنية بالمساواة بين الجنسين بوصفها أمانة الفريق التوجيهي، وقد عينت خبيرا للعمل في المشروع بهدف تقديم المساعدة والدعم للفريق التوجيهي.
    La OMM sufraga los gastos de secretaría del Grupo así como el gasto de alojar a la secretaría, en tanto que el PNUMA sufraga el costo de un oficial de programa. UN وتساهــم المنظمة العالميـــة للأرصاد الجويــــة في تغطية تكاليف أمانة الفريق وتكلفة إيواء الأمانــــة، في حين يدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئـــــة التكاليف المتعلقة بمسؤول البرنامج.
    Además, la División de Estadística de las Naciones Unidas, en su calidad de secretaría del Grupo de Trabajo, ofrece apoyo de secretaría para el proceso de actualización. UN وعلاوة على ذلك، توفر الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة، بصفتها أمانة الفريق العامل، الدعم بأعمال السكرتارية في عملية الاستكمال.
    Como primer paso hacia el logro de ese objetivo, la Oficina actúa de secretaría del Grupo de Trabajo sobre medios de subsistencia alternativos para los productores de adormidera, que preside el Ministerio de Rehabilitación y Desarrollo Rural del Afganistán. UN وكخطوة أولى نحو تحقيق ذلك الهدف، يتولى المكتب أمانة الفريق العامل المعني بتوفير سبل كسب العيش البديلة لمنتجي الخشخاش، برئاسة وزارة الاستصلاح والتنمية الريفية الأفغانية.
    La Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición, que también tiene el mandato de promover la coordinación interinstitucional como parte de sus actividades de investigación y desarrollo, ejerce de secretaría del Grupo de Trabajo Interinstitucional para las adquisiciones. UN ويعمل مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات، الذي تشمل ولايته أيضا تعزيز التنسيق بين الوكالات في إطار أنشطته للبحث والتطوير، بصفته أمانة الفريق العامل للمشتريات المشترك بين الوكالات.
    También indicó que no generaba suficientes beneficios para sufragar su función de secretaría del Grupo de Trabajo Interinstitucional para las adquisiciones y prestar apoyo a la función de los coordinadores residentes. UN وأشار المكتب كذلك إلى أنه لا يحقق ما يكفي من الأرباح للقيام في آن واحد بدور أمانة الفريق العامل للمشتريات المشترك بين الوكالات وتوفير الدعم لوظيفة المنسقين المقيمين.
    Como parte de sus funciones de secretaría del Grupo, la ONUDD se ocupa de su sitio web y de la base de datos de los proyectos contra la corrupción. UN والمكتب مسؤول عن إدارة الموقع الشبكي للفريق وقاعدة بيانات مشاريع مكافحة الفساد، باعتبار ذلك جزءا من وظيفة أمانة الفريق التي يضطلع بها.
    En su calidad de secretaría del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas y de sus equipos de tareas, la División procura estrechar la coordinación de las comunicaciones en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وتسعى الشعبة، بوصفها أمانة فريق الأمم المتحدة للاتصالات وفرق عمله، إلى تعزيز تنسيق الاتصالات في منظومة الأمم المتحدة.
    La secretaría del Foro actuará de secretaría del Grupo especial de expertos, con apoyo de la Asociación de colaboración en cuestiones forestales. UN 15 - تعمل أمانة المنتدى بوصفها أمانة فريق الخبراء، وتحظى بدعم الشراكة التعاونية المعنية بالغابات. باء
    ii) por ser uno de los organismos de ejecución del FMAM, incluso por prestar los servicios de secretaría del Grupo Asesor Científico y Tecnológico; UN ' 2` كونه إحدى الوكالات المنفذة لمرفق البيئة العالمية بما في ذلك توفير الأمانة للفريق الاستشاري العلمي والتقني؛
    La Subdivisión de Asuntos de Desarme y Paz, del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, sirvió de secretaría del Grupo de Trabajo. UN وقام فرع شؤون نزع السلاح والسلام التابع لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بتوفير خدمات الأمانة للفريق العامل.
    86. En el ACNUR, el Alto Comisionado Adjunto, recibió plena autoridad para llevar a cabo la deslocalización y dirigió un grupo de trabajo integrado por todos los directores de las divisiones administrativas y de otra índole a que concernía el proyecto; se designó un equipo de gestión del cambio que hizo las veces de secretaría del Grupo de trabajo. UN 86- وفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، مُنح نائب المفوض السامي سلطة كاملة لتنفيذ النقل إلى الخارج. وقاد فرقة عمل ضمت جميع المديرين في الشعب الإدارية وغيرها من الشعب المعنية، وقام فريق معني بإدارة التغيير بدور أمانة فرقة العمل.
    La Oficina de Prestación de Apoyo y Servicios al Sistema de las Naciones Unidas (OPASSNU) seguirá prestando apoyo operacional al sistema de coordinadores residentes y hará las veces de secretaría del Grupo de Operaciones para el Desarrollo. UN وسيواصل مكتب تقديم الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة توفير دعم تشغيلي لنظام المنسق المقيم، كما أنه سيعمل بوصفه أمانة للفريق.
    El Programa de Aplicación de la Paz también seguirá beneficiando al sector de la salud, que además contará con el apoyo de la OMS, que actúa en calidad de secretaría del Grupo de Trabajo sectorial sobre la salud. UN وبرنامج تنفيذ السلام لدى اﻷونروا سيظل يفيد أيضا القطاع الصحي، وهذا القطاع سيستفيد كذلك من منظمة الصحة العالمية عن طريق دورها كأمانة للفريق العامل القطاعي المعني بالصحة.
    Sugieren que la Oficina de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo, en su calidad de secretaría del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y entidad convocante de las reuniones de este Grupo, según lo dispuesto en la matriz de gestión y rendición de cuentas, podría organizar este debate y, así, incluir a todos los interesados. UN وتقترح الوكالات أن بإمكان مكتب تنسيق العمليات الإنمائية، بوصفه أمانة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والجهة المنظمة لاجتماعات المانحين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وفقا لمصفوفة الإدارة والمساءلة، بإمكانه أن ينظم المناقشة وبالتالي تشمل جميع أصحاب المصلحة.
    El PNUMA proporciona los servicios de secretaría del Grupo de Gestión Ambiental. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمهام الأمانة لفريق الإدارة البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more