"de secretos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأسرار
        
    • أسرار
        
    • لأسرار
        
    • تتعلق بأسرار
        
    • بالأسرار
        
    • اسرار
        
    • للأسرار
        
    Lo que quisiera hacer ahora es compartir un puñado de secretos de esa colección con ustedes, comenzando con este. TED ما أود القيام به الآن هو مشاركتكم حفنة من الأسرار المميزة من تلك المجموعة، بدء بهذه.
    No, es lo suficiente importante para estar en una caja de secretos. Open Subtitles لا ، إنها مهمة بما يكفي لتكون في صندوق الأسرار
    Escucha, estoy rompiendo el acta de secretos oficiales por estar hablando contigo. Open Subtitles أسمع، انا اخرِق وثيقة الأسرار الرسمية بحديثي لكَ من الأصل
    Ssayasoa Estados Unidos, los clientes y otros Todo esto ha sido el robo de secretos de Estado en el día Open Subtitles سياسيوا الولايات المتحدة ، و عملاء آخرون كل هؤلاء قد سرقوا أسرار الدولة في يوم من الأيام
    Tengo entendido que usted está preocupado sobre la filtración de secretos corporativos. Open Subtitles أنا أتفهم أنك قلق بشأن أن يتم تسريب أسرار الدوله
    Tienes una pila de secretos y mentiras, y lo estás llamando amor. Open Subtitles لا تملك سوى مجموعة من الأسرار والأكاذيب، وتسمي ذلك حباً.
    entonces, estoy del todo segura que ha firmado un acta de secretos oficiales. Open Subtitles اذن انا متأكدة تماماً انه جعلك توقع على قانون الأسرار الرسمية
    Es solo una cuestión de tiempo que empiecen a especular que Natalie fue asessinada para evitar una filtración de secretos. Open Subtitles أنها فقط مسألة وقت كي تبدأ في التكهن انه تم قتل ناتالي حتى لا تقوم بتسريب الأسرار
    Dijiste que la verdad era muy importante para ti, pero estas lleno de secretos. Open Subtitles قلت أن الحقيقة جد مهمة بالنسبة إليك، لكنك تخبئ الكثير من الأسرار.
    Venir aquí se suponía que era mi oportunidad de vivir una vida libre de secretos. Open Subtitles القدوم إلى هنا كان يفترض بأن تكون فرصتي لأعيش حياة خالية من الأسرار
    Los artículos 329 y 328 del Código Penal castigan, respectivamente, la divulgación de secretos políticos y el espionaje. UN وتعاقب المادتان 328 و329 من القانون الجنائي على التوالي على إفشاء الأسرار السياسية والتجسس.
    El artículo 378 castiga la divulgación de secretos oficiales relativos al funcionamiento de la administración pública. UN أما المادة 378 فتعاقب على إباحة الأسرار الرسمية الخاصة بتسيير أعمال الإدارة العامة.
    El artículo 192 castiga la divulgación de secretos profesionales, científicos o industriales. UN وتعاقب المادة 192 على إفشاء الأسرار المهنية أو العلمية أو الصناعية.
    Los infractores de lo dispuesto en la Ley de secretos oficiales pueden ser condenados a una pena máxima de 14 años de prisión. UN ويعاقب على مخالفة الأحكام ذات الصلة من قانون الأسرار الرسمية، بالسجن لمدة قد تصل إلى أربعة عشر عاما.
    No. Tal vez él quiere intentar enterarse de secretos por mí de Francisco. Open Subtitles لا، ربما كان يريد أن يحاول نقب أسرار مني عن فرانسيس
    Se están ultimando los planes en lo que respecta a otras disposiciones legislativas como la Official Secrets Act (Ley de secretos oficiales) y la Crimes Ordinance (Ordenanza sobre delitos). UN وتستكمل حاليا الخطط المتعلقة بتشريعات أخرى، مثل قانون أسرار الدولة وقانون العقوبات.
    Este derecho puede ser restringido temporalmente por los motivos especificados en el artículo 5 de la ley, el primero de los cuales es la posesión de secretos de Estado. UN ويجوز تقييد هذا الحق مؤقتاً بناء على اﻷسباب المنصوص عليها في المادة ٥ من القانون وأولها احتياز سر من أسرار الدولة.
    Existe una ley que establece la responsabilidad penal por la divulgación de secretos de Estado, pero nunca se ha aplicado a los medios de comunicación. UN وهناك قانون يجعل إفشاء أسرار الدولة مسؤولية جنائية، ولكنه لم يطبق قط على وسائل اﻹعلام.
    Esta información, que estaba considerada por el Iraq como sumamente confidencial, correspondería a la categoría de secretos de Estado. UN وهذه المعلومات التي كان العراق يعتبرها حساسة للغاية تصنف في فئة أسرار الدولة.
    Se indicó que Chadrel y Champa habían violado la Ley de secretos de Estado y que, por ese motivo, se decidió celebrar un proceso a puerta cerrada. UN وذكر أن شادريل وشامبا انتهكا قانون أسرار الدولة، ولهذا السبب تقرر أن يكون النظر في قضيتهما في جلسات سرية.
    En estos días, se va a la caza de secretos vergonzosos de la gente. TED في هذه الأيام، أصبح يوجد مطاردة لأسرار الناس المخزية.
    27. El Comité de Derechos Humanos manifestó su preocupación por las denuncias de restricciones indebidas a la posibilidad de las personas de consultar a un abogado, especialmente en los casos de secretos de Estado. UN 27- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بفرض قيود مجحفة على لجوء الأفراد إلى المحامين، لا سيما في حالات تتعلق بأسرار الدولة.
    Hasta que estás tan lleno de secretos que sientes que vas a explotar. Open Subtitles , إلى أن تمتلئ بالأسرار . . و تشعر أنك ستنفجر
    - No hay una ley de secretos oficiales. - Lo sé. Open Subtitles هذة البلد ليس لديها قانون اسرار رسمى انا أعرف ذلك
    Como siempre, lo pasaré agradeciendo el botín de secretos que recolecté de ustedes este año. Open Subtitles كالعادة سامضيه في اعطاء الشكر للأسرار الثمينة التي حصلت عليها منكم هذه السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more