"de seguimiento de la educación para todos" - Translation from Spanish to Arabic

    • لرصد التعليم للجميع
        
    • الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع
        
    • العالمي لرصد توفير التعليم للجميع
        
    :: Todos los informes de Seguimiento de la Educación para Todos en el Mundo deberían incluir un estudio exhaustivo de la situación educativa de las personas con discapacidades. UN :: وينبغي أن يتضمن كل تقرير من التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع دراسة مفصلة عن الحالة التعليمية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Moderó las presentaciones y los debates posteriores el Sr. Kevin Watkins, Director del Informe de Seguimiento de la Educación para Todos en el Mundo de la UNESCO. UN وأدار هذه العروض والمناقشات التي تلتها كيفن واتكينز، مدير التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    En el Informe de Seguimiento de la Educación para Todos en el Mundo 2010 se señalaba que uno de cada tres niños sin escolarizar era un niño con discapacidad. UN ذكر التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع لعام 2010 أن الأطفال ذوي الإعاقة يشكلون واحدا من كل ثلاثة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس.
    Se recomendó que se estableciera una cooperación más estrecha entre el Instituto de Estadística y el Equipo de Seguimiento de la Educación para Todos en el mundo. UN وقد أوصى البعض بأن يتم إضفاء الطابع المؤسسي على تعاون أوثق مع معهد الإحصاءات والفريق المكلف بإعداد تقرير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع.
    La UNESCO también publicó en 2011 el Informe de Seguimiento de la Educación para Todos en el Mundo, que figura en " Una crisis encubierta: conflictos armados y educación " , en el que se examinaron las consecuencias perjudiciales de los conflictos en las metas de la Educación para Todos. UN 70 - وأطلقت اليونسكو أيضا التقرير العالمي لرصد توفير التعليم للجميع في عام 2011 بشأن " الأزمة الخفية: النزاعات المسلحة والتعليم " ، الذي بحث الآثار الهدامة للنزاعات على تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع.
    Moderó las presentaciones y los debates posteriores el Sr. Kevin Watkins, Director del Informe de Seguimiento de la Educación para Todos en el Mundo de la UNESCO. UN وأدار هذه العروض والمناقشات التي تلتها كيفن واتكينز، مدير التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Según el Informe de Seguimiento de la Educación para Todos en el Mundo correspondiente a 2013/2014, esto se traduce pérdidas estimadas en 129.000 millones de dólares al año. UN ويترجم هذا، وفقا للتقرير العالمي لرصد التعليم للجميع للفترة 2013/2014، إلى خسارة تقدر بمبلغ 129 بليون دولار في السنة.
    Según el Informe de Seguimiento de la Educación para Todos en el mundo de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) de 2012, el Irán se encuentra entre los seis primeros países del mundo en cuanto a acceso a la igualdad de género en la educación. UN ويفيد تقرير اليونسكو العالمي لرصد التعليم للجميع لعام 2012 بأن إيران ترد من بين البلدان الستة الأوائل في العالم من حيث تحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم.
    Rehabilitación Internacional ha participado activamente en el emblemático Informe de Seguimiento de la Educación para Todos en el Mundo, de la UNESCO. UN وشاركت المنظمة بفعالية في إعداد تقرير اليونسكو البارز المعنون " التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع " .
    El Informe de Seguimiento de la Educación para Todos en el Mundo de 2011 describe varias cuestiones críticas para asegurar la calidad de la educación para los estudiantes afectados por un conflicto o que están en riesgo a raíz del conflicto. UN 86 - ويتطرق التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع لعام 2011 إلى عدد من المسائل البالغة الأهمية لكفالة تعليم جيد للتلاميذ المتضررين من النزاعات أو المعرضين لخطرها.
    El Informe de Seguimiento de la Educación para Todos en el Mundo, 2011 estará dedicado principalmente a examinar los efectos que tienen los conflictos violentos en la educación y la forma en que esta puede contribuir a promover la paz, con el fin de establecer estrategias para proteger la educación y reconstruir los sistemas educativos en los países que se encuentran en situaciones de conflicto o posconflicto. UN 8 - ويركز التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع عام 2011 على تأثير النزاعات العنيفة على التعليم وكيف يمكن للتعليم أن يعزز السلام، بهدف تحديد استراتيجيات لحماية التعليم وإعادة بناء النظم التعليمية في البلدان المتأثرة بالنزاعات والبلدان الخارجة من نزاعات.
    * En el Informe de Seguimiento de la Educación para Todos en el Mundo 2009 se indica que la tasa de alfabetización de adultos en el grupo de 15 o más años era del 64% para las mujeres y del 84% para los hombres en el período 2000-2006 UN تضمن التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع لعام 2009 أن معدل مكافحة أمية الكبار (15 سنة فما فوق) قد بلغ 64 في المائة بين الإناث، و 84 في المائة بين الذكور، للسنوات (2000- 2006).
    La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) ha llevado a cabo una investigación exhaustiva sobre esta cuestión, cuyos resultados figuran en el Informe de Seguimiento de la Educación para Todos en el Mundo: Llegar a los marginados, de 2010. UN وقد أجرت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) تحقيقا شاملا في هذه المسألة وردت نتائجه في تقريرها لعام 2010 المعنون التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع: السبيل إلى إنصاف المحرومين.
    Según el informe de Seguimiento de la Educación para Todos en el mundo 2009 de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), los países del África subsahariana gastan como promedio alrededor del 4,4% de su PNB en educación. UN ووفقا للتقرير العالمي لرصد التعليم للجميع لسنة 2009()، الذي أعدته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، تنفق بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ما معدله 4.4 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي على التعليم.
    El Informe de Seguimiento de la Educación para Todos en el mundo 2013-2014 afirma que " es esencial fijar un objetivo mundial para después de 2015 que permita comprobar si, para 2030, todos los niños y jóvenes, cualesquiera que sean las circunstancias, han adquirido las competencias básicas en lectoescritura y aritmética " . UN ويذكر التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع للفترة 2013-2014 أنه " من الأهمية البالغة وضع هدف عالمي لما بعد 2015 يرصد ما إذا كان جميع الأطفال والشباب، بغض النظر عن أوضاعهم، سيكتسبون مهارات أساسية في مجالات القراءة والكتابة والرياضيات بحلول عام 2030().
    Al ayudar a configurar la agenda de seguimiento para después de 2015, la UNESCO insta a todos los gobiernos a invertir más en una educación inclusiva y de calidad, así como en el aprendizaje permanente, como aceleradores del desarrollo y catalizadores de sociedades más pacíficas, según se refleja en el Informe de Seguimiento de la Educación para Todos en el Mundo 2013-2014, titulado Enseñanza y aprendizaje: lograr la calidad para todos. UN 11 - وفي إطار المساعدة على وضع خطة المتابعة لما بعد عام 2015، تحث اليونسكو جميع الحكومات على زيادة الاستثمار في التعليم العالي الجودة الشامل للجميع، وكذلك التعلم مدى الحياة، بصفتهما من عوامل تسريع التنمية وتمكين مجتمعات أكثر ميلاً إلى السلام، على النحو المبين في التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع 2013-2014، المعنون " التعليم والتعلم: تحقيق الجودة للجميع " .
    Fuente: Informe de Seguimiento de la Educación para Todos en el Mundo, 2010. UN المصدر: تقرير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع لعام 2010.
    En los últimos años, los Informes de Seguimiento de la Educación para Todos en el Mundo han señalado permanentemente la insuficiencia de los fondos dedicados a la educación. UN ولا تنفك تقارير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع في السنوات الأخيرة تشير إلى عدم كفاية التمويل للتعليم.
    El UNICEF vincula además sus actividades de supervisión y evaluación con la visión más general de los progresos que aporta el Informe de Seguimiento de la Educación para Todos en el Mundo. UN كما تربط اليونيسيف جهودها في مجال الرصد والتقييم بالعرض الأوسع نطاقا للتقدم المحرز الذي يوفره تقرير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more