Se alienta a las ONG a que faciliten información de seguimiento sobre la aplicación de los dictámenes del Comité. | UN | وتشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية على تقديم معلومات متابعة بشأن تنفيذ آراء اللجنة. |
Se alienta a las ONG a que faciliten información de seguimiento sobre la aplicación de los dictámenes del Comité. | UN | وتشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية على تقديم معلومات متابعة بشأن تنفيذ آراء اللجنة. |
El Gobierno instó al Grupo de Trabajo a que respaldara e hiciera suyas las propuestas relativas a un plan de acción, como un marco para las medidas de seguimiento sobre la aplicación de las recomendaciones e instó a la comunidad internacional a que prestara apoyo a sus iniciativas de formulación y aplicación. | UN | ودعت الحكومة الفريق العامل إلى دعم وتأييد المقترحات المتعلقة بوضع خطة عمل، كإطار لإجراءات المتابعة المتعلقة بتنفيذ التوصيات، وحثت المجتمع الدولي على دعم الجهود التي تبذلها لوضعها وتنفيذها. |
Anexo X: Respuestas de seguimiento sobre la aplicación de los dictámenes del Comité: Caso Nº 481/1991 - Villacres Ortega c. Ecuador (CCPR/C/66/CRP.2/Add.10) | UN | المرفق العاشر: ردود المتابعة المتعلقة بتنفيذ آراء اللجنة: القضية رقم 481/1991 - فياكريس أورتيغا ضد إكوادور (CCPR/C/66/CRP.2/Add.10) |
:: Asesoramiento al comité de seguimiento sobre la aplicación de las recomendaciones del diálogo político inclusivo | UN | :: تقديم المشورة إلى لجنة المتابعة بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في الحوار السياسي الشامل |
Por último, ruego a Vuestra Excelencia que tenga a bien preparar un informe de seguimiento sobre la aplicación de las conclusiones del Grupo de Trabajo para su publicación en 2010. | UN | وختاما، ألتمس من سعادتكم أيضا إعداد تقرير متابعة عن تنفيذ استنتاجات الفريق العامل، ليصدر في عام 2010. |
El Comité de seguimiento sobre la aplicación del Acuerdo de Greentree de 12 de junio de 2006 en relación con la retirada y el traspaso de autoridad en la península de Bakassi se reunió en Ginebra el 24 de febrero, y los días 5 y 6 de mayo de 2011. | UN | 146 - واجتمعت لجنة المتابعة المعنية بتنفيذ اتفاق غرينتري المبرم في 12 حزيران/يونيه 2006 بشأن الانسحاب ونقل السلطة في شبه جزيرة باكاسي في جنيف في 24 شباط/فبراير و 5 و 6 أيار/مايو 2011. |
Informe de seguimiento sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores para el bienio 2002-2003* | UN | تقرير متابعة بشأن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2002-2003* |
Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos: Informe de seguimiento sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores para el bienio 2002-2003 | UN | مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: تقرير متابعة بشأن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2002-2003 |
Uno de los objetivos de su proyecto era presentar un informe de seguimiento sobre la aplicación de las recomendaciones del Relator Especial. | UN | وكان أحد أهداف المشروع تقديم تقرير متابعة بشأن تنفيذ التوصيات التي قدمها المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية. |
Entre otras cosas, se ocupan de concienciar a nivel nacional sobre el procedimiento, se ocupan del seguimiento de los dictámenes del Comité en los países y de la verificación de las medidas adoptadas por el Estado parte, y presentan información de seguimiento sobre la aplicación de dichos dictámenes. | UN | ويشمل هذا الدور ما يلي: إذكاء الوعي بشأن إجراء البلاغات على المستوى الوطني؛ ومتابعة آراء اللجنة ورصد إجراءات التنفيذ التي تضطلع بها الدولة الطرف؛ وتقديم معلومات متابعة بشأن تنفيذ آراء اللجنة. |
Entre otras cosas, se ocupan de concienciar a nivel nacional sobre el procedimiento, se ocupan del seguimiento de los dictámenes del Comité en los países y de la verificación de las medidas adoptadas por el Estado parte, y presentan información de seguimiento sobre la aplicación de dichos dictámenes. | UN | ويشمل هذا الدور ما يلي: إذكاء الوعي بشأن إجراء البلاغات على المستوى الوطني؛ ومتابعة آراء اللجنة ورصد إجراءات التنفيذ التي تضطلع بها الدولة الطرف؛ وتقديم معلومات متابعة بشأن تنفيذ آراء اللجنة. |
DP/2006/13 Tema 9 del programa provisional – Recomendaciones de la Junta de Auditores – Informe de seguimiento sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores para el bienio 2002-2003 – Informe del Administrador [A C E F I R] | UN | DP/2006/13 البند 9 من جدول الأعمال المؤقت - توصيات مجلس مراجعي الحسابات - تقرير متابعة بشأن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2002-2003 - تقرير مدير البرنامج [بجميع اللغات الرسمية] |
Informes de seguimiento sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores para el bienio 2002-2003 (PNUD, UNFPA y UNOPS) | UN | تقارير المتابعة المتعلقة بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2002-2003 (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع( |
2006/8 Informes de seguimiento sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores para el bienio 2002-2003 (PNUD, UNFPA y UNOPS) | UN | 2006/8 تقارير المتابعة المتعلقة بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2002-2003 (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع( |
Informes de seguimiento sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores para el bienio 2002-2003 (PNUD, UNFPA y UNOPS) | UN | تقارير المتابعة المتعلقة بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2002-2003 (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع( |
Informe de seguimiento sobre la aplicación de las convenciones de las Naciones Unidas sobre el transporte internacional concertadas en el marco de la CESPAO | UN | تقرير المتابعة بشأن تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة للنقل الدولي المبرمة في إطار الإسكوا |
iv) Documentación para reuniones: informe de seguimiento sobre la aplicación de las convenciones de las Naciones Unidas sobre el transporte internacional concertadas en el marco de la CESPAO, informe sobre los comités nacionales de facilitación del transporte y el comercio en la región de la CESPAO; | UN | ' 4` وثائق الهيئات التداولية: تقرير المتابعة بشأن تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة للنقل الدولي المبرمة في إطار الإسكوا؛ وتقرير عن اللجان الوطنية للنقل وتيسير التجارة في منطقة الإسكوا؛ |
Mi país, Burkina Faso, siempre ha trabajado para respetar sus obligaciones con los niños y ha materializado este respeto ante la comunidad internacional con la aprobación de instrumentos internacionales para la protección de los derechos del niño. Esto ha quedado confirmado por los informes de seguimiento sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano. | UN | ظل بلدي، بوركينا فاسو، يعمل دائما على احترام التزاماته تجاه الأطفال، وأثبت ذلك الاحترام، في نظر المجتمع الدولي، باعتماده الصكوك الدولية لحماية حقوق الطفل، وقد أكّدت ذلك تقارير المتابعة بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي بشأن حقوق الطفل ورعايته. |
31. El Grupo de Trabajo preparó informes de seguimiento sobre la aplicación de las recomendaciones formuladas a raíz de sus visitas a la Argentina y Bosnia y Herzegovina. | UN | 31- أعد الفريق العامل تقريري متابعة عن تنفيذ التوصيات الصادرة عقب زيارتيه إلى الأرجنتين والبوسنة والهرسك. |
El Comité de seguimiento sobre la aplicación del Acuerdo de Greentree relativo a la retirada y el traspaso de autoridad en la península de Bakassi celebró su 18º período de sesiones en Ginebra los días 29 y 30 de marzo de 2012. | UN | 180 - وعقدت لجنة المتابعة المعنية بتنفيذ اتفاق غرينتري بشأن الانسحاب ونقل السلطة في شبه جزيرة باكاسي، دورتها الثامنة عشرة في جنيف في 29 و 30 آذار/مارس 2012. |
En esta resolución se pide al mecanismo de vigilancia que presente informes periódicos al Comité establecido en virtud de la resolución 864 (1993), y que presente un informe de seguimiento sobre la aplicación de las sanciones impuestas contra la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola (UNITA). | UN | وفي هذا القرار، طُلِب إلى آلية الرصد أن تقدم تقارير دورية إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 864 (1993)، وأن تقدم تقريرا للمتابعة بشأن تنفيذ الجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا). |