"de seguimiento y evaluación" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرصد والتقييم
        
    • للرصد والتقييم
        
    • رصد وتقييم
        
    • لرصد وتقييم
        
    • المتابعة والتقييم
        
    • لمتابعة وتقييم
        
    • متابعة وتقييم
        
    • للمتابعة والتقييم
        
    • بالرصد والتقييم
        
    • رصدها وتقييمها
        
    • مراقبة وتقييم
        
    • متابعتها وتقييمها
        
    • للتقييم والرصد
        
    • للتقييم والمراقبة
        
    Las oficinas regionales del UNFPA también organizaron varios talleres de seguimiento y evaluación. UN كما نظمت مكاتب الصندوق الإقليمية حلقات عمل مختلفة بشأن الرصد والتقييم.
    La Comisión ha formulado observaciones más detalladas sobre las actividades de seguimiento y evaluación en el capítulo I. UN وترد في الفصل الأول أعلاه التعليقات الإضافية التي أبدتها اللجنة الاستشارية بشأن أنشطة الرصد والتقييم.
    Porcentaje de oficinas en los países con dependencias de seguimiento y evaluación UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي توجد فيها وحدات للرصد والتقييم
    Seychelles trabaja actualmente para elaborar el plan de seguimiento y evaluación con el apoyo y asesoramiento de un consultor de la OMS. UN ويعمل البلد في الوقت الراهن على وضع خطة للرصد والتقييم بدعم وتوجيه من خبير استشاري من منظمة الصحة العالمية.
    v) Crear una red internacional de intercambio de información y experiencias en materia de seguimiento y evaluación de los programas de acción; UN `5` إنشاء شبكة دولية لتبادل المعلومات والتجارب في مجال رصد وتقييم برامج العمل؛
    Es difícil hacer un catálogo completo de las dificultades encontradas para establecer un sistema funcional de seguimiento y evaluación de los programas de acción contra la desertificación. UN ليس من السهل إعداد لائحة كاملة بالصعوبات المصادفة في إنشاء نظام عملي لرصد وتقييم برامج العمل الخاصة بمكافحة التصحر.
    Es preciso que se sigan comunicando periódicamente los indicadores de seguimiento y evaluación. UN ورأى أنَّ من الضروري الاستمرار، دورياً، في تقديم مؤشرات المتابعة والتقييم.
    La demanda de actividades de seguimiento y evaluación aumentó con cada nuevo acuerdo o convención firmado. UN وتزايد الطلب على الرصد والتقييم مع التوقيع على كل اتفاقية جديدة أو اتفاق جديد.
    - Participación de los agentes en el proceso de seguimiento y evaluación UN إشراك الجهات الفاعلة في عملية الرصد والتقييم
    :: Seguimiento y evaluación: establecer y activar mecanismos de seguimiento y evaluación realistas; desarrollar bases de datos y hacer un seguimiento del estado actual de la alfabetización UN :: الرصد والتقييم: إنشاء وتشغيل الآليات رصد وتقييم واقعية؛ وإنشاء قواعد بيانات ومتابعة الوضع الحالي لمحو الأمية؛
    El hecho de que la cobertura de los informes fuese inadecuada y su información no fuese comparable no facilitaba el proceso de seguimiento y evaluación. UN وقد أدى ما نجم عن ذلك من عدم كفاية التغطية وتعذر المقارنة بين المعلومات إلى صعوبات في عملية الرصد والتقييم.
    Hacer valer los derechos de los menores significa también llevar a la práctica la actividad de seguimiento y evaluación. UN ويعني تعزيز حقوق الطفل أيضا الاضطلاع الصادق بأنشطة الرصد والتقييم.
    El proyecto incluía también reuniones motivacionales, programas radiofónicos juveniles y un plan de seguimiento y evaluación. UN وشمل التصميم أيضاً تنظيم حملات حفز، وبرامج إذاعية للشباب، ووضع مخطط للرصد والتقييم.
    En el Manual de programas y políticas del UNICEF y la Guía de seguimiento y evaluación figuran instrucciones claras al respecto. UN ويتضمن برنامج اليونيسيف ودليل السياسات والكتيب الإرشادي للرصد والتقييم توجيهات واضحة في هذا الصدد.
    También han abordado la cuestión de los procedimientos apropiados de seguimiento y evaluación. UN وتناولت اللجنتان بالبحث أيضا مسألة اتخاذ الإجراءات المناسبة للرصد والتقييم.
    En 2003 aparecieron dos publicaciones: una guía de seguimiento y evaluación y un manual sobre el ciclo de los proyectos. UN ثم جرى، في عام 2003، إصدار منشورين هما دليل للرصد والتقييم ودليل لدورات المشاريع.
    :: Elaborar un sistema oficial de seguimiento y evaluación para el Departamento UN :: إنشاء نظام رسمي للرصد والتقييم من أجل الإدارة
    El Grupo exhorta a la Secretaría a que se siga esforzando por establecer un sistema de seguimiento y evaluación de la representación en el terreno con miras a fortalecerla. UN وتحث المجموعة الأمانة على مواصلة جهودها لرصد وتقييم التمثيل الميداني بهدف تعزيزه.
    En consecuencia, la Sección de seguimiento y evaluación se ha mostrado sumamente a favor de evaluar los proyectos cerrados. UN ونتيجة لذلك، كانت جهود قسم المتابعة والتقييم مواتية بدرجة كبيرة جدا لتقييم المشاريع المغلقة.
    :: Respalda el diseño de un mecanismo de seguimiento y evaluación de las acciones contenidas en el Plan de Acción Estratégico. UN :: مساندة تصميم آلية لمتابعة وتقييم التدابير الواردة في خطة العمل الاستراتيجية.
    Publicará directrices y procedimientos revisados e instituirá un sistema de seguimiento y evaluación que tenga en cuenta la experiencia adquirida. UN وسوف ينشر مبادئ توجيهية وإجراءات منقحة ويضع نظام متابعة وتقييم تراعى فيه الخبرة المكتسبة.
    Para que esos programas y marcos tengan éxito, también se necesita un mecanismo de seguimiento y evaluación en el cual también participen los jóvenes. UN ولكي تتوج هذه البرامج والكوادر بالنجاح، لا بد أيضاً من وجود آلية للمتابعة والتقييم يشارك فيها الشباب أيضاً.
    El plan estaba orientado a la demanda e incluía importantes actividades de seguimiento y evaluación. UN وقد كانت الخطة موجهة نحو الطلب وشملت جزءاً هاماً يتعلق بالرصد والتقييم.
    Ese plan de perfeccionamiento se convertirá en uno de los objetivos del sistema de evaluación de la actuación profesional del funcionario y será objeto de seguimiento y evaluación por su supervisor inmediato. UN ومن شأن خطة من هذا القبيل أن تصبح أحد أهداف نظام تقييم الأداء للموظف، على أن يتم رصدها وتقييمها من جانب المشرف المباشر.
    Se realizan procesos de seguimiento y evaluación sobre estos proyectos de las organizaciones no gubernamentales. UN ويجري الاضطلاع بعمليات مراقبة وتقييم لهذه المشاريع التي تنفِّذها منظمات غير حكومية.
    En particular, la Comisión instó a las entidades competentes de las Naciones Unidas a que incorporaran la perspectiva de género en sus actividades de seguimiento y evaluación de los progresos alcanzados en el control de las infecciones de transmisión sexual y del VIH/SIDA. UN 7 - وحضت اللجنة بشكل خاص الكيانات المعنية التابعة للأمم المتحدة على تعميم منظور جنساني في صلب متابعتها وتقييمها للتقدم المحرز في الوقاية من الأمراض التي تنقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/(الإيدز).
    Visitas mensuales de seguimiento y evaluación realizadas a distintas partes de Liberia UN زيارة للتقييم والرصد تمت في جميع أنحاء ليبريا
    Esto nos ha permitido abordar los tres pilares de nuestra lucha, es decir, un solo marco de acción, una única instancia nacional de lucha contra estas tres enfermedades y un solo sistema de seguimiento y evaluación. UN وهذا أتاح المجال لنا معالجة الركائز الثلاث لمكافحتنا، ألا وهي: توحيد الجهود وإنشاء جهاز وطني لمكافحة هذه الأمراض الثلاث، ووضع نظام واحد للتقييم والمراقبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more