Organizaciones: Organismo de Seguridad de la Navegación Aérea en África y Madagascar, Organización de Aviación Civil Internacional Uganda | UN | المنظمات: الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر، ومنظمة الطيران المدني الدولي. |
El Comité de Protección del Medio Marino no ha adoptado ninguna medida respecto de la propuesta sobre la provisión de transpondedores por cuanto el Subcomité de Seguridad de la Navegación está estudiando la creación de un sistema de identificación automática de a bordo. | UN | ولم يتخذ أي إجراء في لجنة حماية البيئة البحرية بشأن الاقتراح المتعلق بتركيب أجهزة مرسلة مستجيبة، نظرا ﻷن اللجنة الفرعية المعنية بسلامة الملاحة تنظر اﻵن في نظام للتعريف اﻵلي محمول على متن السفن. |
La medida protectora conexa propuesta será examinada por el Subcomité de Seguridad de la Navegación el próximo año. | UN | 94 - وفي السنة القادمة، ستنظر اللجنة الفرعية المعنية بسلامة الملاحة في التدبير الحمائي المشترك المقترح. |
- Representante ante el Subcomité de Seguridad de la Navegación, Organización Marítima Internacional (OMI) (1983-1984). | UN | مثـّـــــل الأرجنتيــــن في اللجنــــة الفرعيـــــة للأمن الملاحي (المنظمة البحرية الدولية) (1983-1984). |
En su 45° período de sesiones, celebrado en septiembre de 1999, el Subcomité de Seguridad de la Navegación de la OMI terminó de revisar el capítulo V del Convenio SOLAS y presentará un borrador del texto (NAV 45/14/Add.1) al Comité de Seguridad Marítima, en el 72° período de sesiones de éste, que se celebrará en mayo de 2000, para que lo apruebe. | UN | 73 - واختتمت اللجنة الفرعية المعنية بالسلامة الملاحية التابعة للمنظمة البحرية الدولية، في دورتها الخامسة والأربعين، في أيلول/سبتمبر 1999، مراجعة الفصل الخامس من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، وستقدم مشروع النص (NAV 45/14/Add.1) إلى لجنة السلامة البحرية في دورتها الثانية والسبعين، في أيار/مايو 2000، بغرض النظر فيه والموافقة عليه. |
b. Documentación para reuniones: documentos sobre las enmiendas al Acuerdo europeo sobre las principales vías de navegación interior de importancia internacional (AGN) (2); informes del período de sesiones anual del Grupo de Trabajo sobre el transporte por vías de navegación interior (2); informes del Grupo de Trabajo sobre la normalización de los requisitos técnicos y de Seguridad de la Navegación interior (4); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: وثائق عن التعديلات المدخلة على الاتفاق الأوروبي المتعلق بالطرق المائية الداخلية الرئيسية ذات الأهمية الدولية (2)؛ تقارير الدورة السنوية لفرقة العمل المعنية بالنقل المائي الداخلي (2)؛ تقارير الفرقة العاملة المعنية بتوحيد الشروط التقنية والشروط المتعلقة بالسلامة في الملاحة الداخلية (4)؛ |
A este respecto, nos complace que el Subcomité de Seguridad de la Navegación, del Comité de Seguridad Marítima, haya aprobado la propuesta con algunas modificaciones, y que el Comité la aprobará en su próximo período de sesiones, previsto para mayo de 1998. | UN | وفي هذا الصدد، يسرنا أن اللجنة الفرعية المعنية بسلامة الملاحة التابعة للجنة السلامة البحرية وافقت على الاقتراح مع إدخال بعض التعديلات عليه، وسيعتمد في الدورة القادمة للجنة، التي من المقرر عقدها في أيار/ مايو ١٩٩٨. |
Los países interesados presentarán las medidas de protección conexas propuestas al Subcomité de Seguridad de la Navegación en 200573. | UN | وستقدم البلدان المعنية التدابير الحمائـيـة المشتركـة المقترحة إلى اللجنة الفرعية المعنية بسلامة الملاحة في عام 2005(73). |
En consecuencia, se ha propuesto que el Subcomité de Seguridad de la Navegación de la OMI elabore directrices y procedimientos uniformes con arreglo a los cuales poder examinar ese tipo de propuestas. | UN | وبناء على ذلك، اقتُرح أن تقوم اللجنة الفرعية المعنية بسلامة الملاحة البحرية بالمنظمة البحرية الدولية بوضع إجراءات ومبادئ توجيهية موحدة يمكن الاستعانة بها عند النظر في مقترحات توسيع نطاق مناطق السلامة. |
El Subcomité de Seguridad de la Navegación ha recomendado que se elaboren disposiciones para la planificación de los viajes de todos los buques; no obstante, la mayoría de las delegaciones se ha opuesto a la notificación previa a los Estados costeros de los viajes de buques que transporten materiales INF185. | UN | وقد أوصت اللجنة الفرعية المعنية بسلامة الملاحة بوضع أحكام لتخطيط الرحلات لجميع السفن؛ غير أن معظم الوفود عارضت اﻹخطار المسبق للدول الساحلية فيما يتعلق برحلات السفن التي تحمل مواد مشعة)١٨٥(. |
Habiendo tomado nota de la declaración de Turquía, el Comité dio instrucciones al Subcomité de Seguridad de la Navegación para que, en su 44º período de sesiones, iniciase la elaboración de un nuevo informe en el que figurase los aspectos pertinentes22. | UN | ٩٨١ - وبعد أن أحاطت اللجنة علما ببيان تركيا، أصدرت تعليماتها إلى اللجنة الفرعية المعنية بسلامة الملاحة في دورتها الرابعة واﻷربعين لكي تبدأ في العمل ﻹعداد تقرير جديد يغطي كافة الجوانب ذات الصلة)٢٢(. |
El Subcomité de Seguridad de la Navegación aprobó, para su adopción por el Comité de Seguridad Marítima, un sistema obligatorio de notificación para buques en el estrecho de Dover26. | UN | واعتمدت اللجنة الفرعية المعنية بسلامة الملاحة النظام اﻹلزامي لﻹبلاغ من السفن في مضيق دوفر لكي تعتمده لجنة السلامة الملاحية)٢٦(. |
En el 53o período de sesiones del Comité de Seguridad de la Navegación se señaló que, en muchos lugares del mundo, las cartas náuticas electrónicas serían simplemente un reflejo de las cartas impresas existentes. | UN | وقد لوحظ في الدورة الثالثة والخمسين للجنة المعنية بسلامة الملاحة أنه في كثير من مناطق العالم لن تكون الخريطة الملاحية الإلكترونية سوى انعكاس للخرائط الورقية الموجودة(). |
El Subcomité de Seguridad de la Navegación examinó la cuestión del número creciente de sistemas de notificación obligatoria para buques y de la posibilidad de utilizar los sistemas de identificación automática y el sistema de identificación y seguimiento de largo alcance de los buques para cumplir los requisitos de notificación en tales sistemas. | UN | 64 - وناقشت اللجنة الفرعية المعنية بسلامة الملاحة الأعداد المتزايدة لنظم التبليغ الإلزامي للسفن، ومدى إمكانية استخدام النظم الآلية لتحديد الهوية ونظم تحديد هوية السفن وتتبعها عن بعد بغرض استيفاء متطلبات التبليغ الجديدة لهذه الأنظمة. |
El Subcomité de Seguridad de la Navegación de la OMI sigue trabajando en la elaboración de un plan para la aplicación de una estrategia de navegación electrónica. | UN | وتواصل اللجنة الفرعية المعنية بسلامة الملاحة التابعة للمنظمة البحرية الدولية العمل على وضع خطة لتنفيذ استراتيجية الملاحة الإلكترونية(). |
Representante ante el Subcomité de Seguridad de la Navegación, Organización Marítima Internacional (OMI) (1983-1984). | UN | مثّل الأرجنتين في اللجنة الفرعية للأمن الملاحي (المنظمة البحرية الدولية) (1983-1984). |
b. Documentación para reuniones: documentos sobre las enmiendas al Acuerdo europeo sobre las principales vías de navegación interior de importancia internacional (AGN) (2); informes del período de sesiones anual del Grupo de Trabajo sobre el transporte por vías de navegación interior (2); informes del Grupo de Trabajo sobre la normalización de los requisitos técnicos y de Seguridad de la Navegación interior (4); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: وثائق عن التعديلات المدخلة على الاتفاق الأوروبي المتعلق بالطرق المائية الداخلية الرئيسية ذات الأهمية الدولية (2)؛ تقارير الدورة السنوية لفرقة العمل المعنية بالنقل المائي الداخلي (2)؛ تقارير فرقة العامل المعنية بتوحيد الشروط التقنية والشروط المتعلقة بالسلامة في الملاحة الداخلية (4)؛ |