"de seguridad del gobierno federal" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمن التابعة للحكومة الاتحادية
        
    • الأمنية التابعة للحكومة الاتحادية
        
    • الأمنية للحكومة الاتحادية
        
    • الأمن الوطني التابعة للحكومة الاتحادية
        
    Estimación para 2007: fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición integradas por 4.500 efectivos UN التقديرات لسنة 2007: 500 4 من أفراد قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية
    No obstante, sigue habiendo niños en las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición y las milicias afines. UN غير أن الأطفال لا يزالون في عداد قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية والمليشيات الحليفة لها.
    2007: 4.500 efectivos de las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición UN الأداء الفعلي لعام 2007: 500 4 من أفراد قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية
    El Grupo de Supervisión calcula que se ha desviado hasta un 80% de la inversión internacional en el desarrollo de las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición con fines diferentes a los previstos. UN ويقدر فريق الرصد أن نسبة تصل إلى 80 في المائة من الاستثمارات الدولية في مجال بناء قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية تحول إلى أغراض أخرى بخلاف ما رصدت لأجله.
    Además, la Unión Europea, en estrecha cooperación con la Unión Africana, lleva a cabo en Uganda el entrenamiento de las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición. UN وعلاوة على ذلك، يقوم الاتحاد الأوروبي، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي، بالتدريب في أوغندا للقوات الأمنية التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Además, ha habido frecuentes enfrentamientos con armas de fuego de varias horas de duración entre las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición y elementos insurgentes. UN إضافة إلى ذلك، اندلعت معارك متواترة بالأسلحة النارية دامت عدة ساعات بين قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية وعناصر متمردة.
    La Shabaab también suministra a esos mercados armas de sus propios depósitos ocultos o de arsenales arrebatados en combate a las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición. UN كما أن حركة الشباب تُورد لأسواق السلاح الصومالية من مخابئها الخاصة أو من المخزونات التي تستولي عليها أثناء القتال مع قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية.
    La fragmentación de las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición se refleja en sus adquisiciones y ventas de armas en los mercados somalíes. UN 121 - يتجلى تفكك قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية في مشترياتها ومبيعاتها في أسواق السلاح الصومالية.
    Según las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición, en Awasa están siendo adiestrados grupos de entre 300 y 1.000 soldados de dicho Gobierno. UN وبحسب ما ورد من قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية، تتلقى مجموعات يتراوح عدد أفرادها بين 300 و 000 1 جندي تابع لقوات الحكومة الاتحادية التدريب في أواسا.
    Estudio de caso: adiestramiento y equipamiento de las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición por parte de Etiopía UN دال - دراسة حالة إفرادية: قيام إثيوبيا بتوفير التدريب والمعدات لقوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية
    Tomando en consideración la información presentada por el Presidente del Gobierno Federal de Transición de Somalia y su llamamiento para recabar con urgencia apoyo y asistencia a fin de desarrollar la capacidad de las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición, UN وإذ يضع في اعتباره الإحاطة المقدمة من رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال ونداءه للتعجيل بتقديم الدعم والمساعدة من أجل بناء قدرات قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية،
    Particularmente desde finales de 2007, las fuerzas militares y de seguridad del Gobierno Federal de Transición soportan una creciente presión de los insurgentes. UN 18 - وتتعرض القوات العسكرية وقوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية، منذ نهاية عام 2007 بشكل خاص، لضغط متزايد من جانب المتمردين.
    No obstante, durante los seis últimos meses, el Grupo de Supervisión ha recibido información alarmante relativa a la fragmentación de las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición, relacionada con un aumento de la competencia por obtener influencia basada en el poder armado, y la nueva participación de funcionarios del Gobierno Federal de Transición en la venta de armas en los mercados de armas de Mogadishu. UN إلا أنه خلال الأشهر الستة الماضية، تلقى فريق الرصد معلومات مقلقة تتعلق بتفكك قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية، بسبب تزايد التنافس على النفوذ استنادا إلى القوة المسلحة، ومشاركة مسؤولي الحكومة الاتحادية الانتقالية من جديد في بيع الأسلحة في أسواق السلاح في مقديشو.
    La línea que separa a las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición, encargadas de proteger las instituciones y a la población, y a la milicia de los funcionarios del Gobierno Federal de Transición, cuyo objetivo es consolidar su base privada de poder, se ha borrado casi por completo. UN ويكاد يكون من المستحيل الآن التمييز بين قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية المكلفة بتوفير الأمن للمؤسسات والسكان، وبين الميليشيات التابعة لمسؤولين في الحكومة الاتحادية الانتقالية الذين يحدوهم هدف تعزيز قاعدة قوتهم الخاصة.
    Los asesores propuestos en relación con el embargo pueden desempeñar funciones de supervisión y certificación durante la recogida y distribución de envíos de armas autorizados para las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición. UN ويمكن أن يؤدي المستشارون في شؤون الحظر المقترح توفيرهم دورا في عملية الرصد/التصديق خلال استلام وتوزيع شحنات الأسلحة المأذون بها لقوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Y una consecuencia indirecta de las contribuciones externas para desarrollar la capacidad de las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición ha sido el desvío de un volumen considerable de armas, equipo y pericia militar al mercado libre o a los grupos de la oposición armados. UN وقد أتاحت المساعدات الخارجية المقدمة لبناء قدرات قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية ثغرة هامة تحول منها الأسلحة والمعدات والمهارات العسكرية إلى السوق المفتوح أو إلى جماعات المعارضة المسلحة.
    Igualmente, aunque un mínimo de cinco gobiernos realizaron actividades de adiestramiento de las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición durante 2007 y 2008, solamente uno notificó al Comité de Sanciones un curso de adiestramiento específico. UN وبالمثل، وعلى الرغم من أن خمس حكومات على الأقل قدمت التدريب لقوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية خلال الفترة 2007-2008، فإن حكومة واحدة فقط أشعرت لجنة الجزاءات بدورة تدريبية محددة.
    Una fuente importante de suministros para los grupos de la oposición armados son las armas, los pertrechos militares, los uniformes y los vehículos incautados durante los combates contra las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición. UN 178 - تشكل الأسلحة والمعدات العسكرية والملابس الرسمية والمركبات التي يتم الاستيلاء عليها في المعارك من قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية مصدراً مهماً لتموين جماعات المعارضة المسلحة.
    vi) El fortalecimiento de las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición y las fuerzas aliadas, a fin de empoderarlas y permitirles desempeñar una función más prominente en la aplicación del concepto estratégico. UN ' 6` تعزيز قدرات القوى الأمنية التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات المتحالفة معها، بغية تمكينها وزيادة قدراتها على الاضطلاع بدور متزايد في تنفيذ المفهوم الاستراتيجي.
    La transformación de las organizaciones de seguridad del Gobierno Federal de Transición, como la Fuerza de Policía de Somalia, en fuerzas basadas en clanes armadas con armas procedentes de alijos y del programa de desmovilización desafía los objetivos nacionales, y los responsables de esa transformación pueden ser considerados obstáculos activos para el proceso de reconciliación. UN وتحويل المنظمات الأمنية التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية مثل قوات الشرطة الصومالية إلى قوات مسلحة عشائرية بأسلحة تم الحصول عليها من مخازن الأسلحة ومن برنامج التسريح أمر يتعارض مع الأهداف الوطنية، ويمكن اعتبار الذين يقفون وراء هذا التحول مفسدين نشطين لعملية المصالحة.
    La información sobre clases, métodos y tendencias de blanqueo de dinero y financiación del terrorismo se obtiene a través de las autoridades de seguridad del Gobierno Federal y de los Länder. UN وتوفر النتائج التي تتوصل إليها كافة السلطات الأمنية للحكومة الاتحادية وحكومات الولايات المعلومات الأساسية اللازمة لتحديد الأنماط النموذجية والاتجاهات وطرق العمل بشأن غسل الأموال/تمويل الإرهاب.
    d) Prestar asistencia, en la medida de sus posibilidades y en coordinación con otras partes, en la aplicación de los planes nacionales de seguridad de Somalia, mediante la prestación de adiestramiento y asesoramiento a las Fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Somalia, incluidas las operaciones conjuntas; UN (د) القيام، في حدود قدراتها وبتنسيق مع الأطراف الأخرى، بالمساعدة على تنفيذ خطط الأمن الوطني الصومالية، عن طريق تدريب قوات الأمن الوطني التابعة للحكومة الاتحادية الصومالية وتوجيهها، بما يشمل إجراء عمليات مشتركة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more