Estos incidentes confirman la fragilidad de la situación de seguridad en Kosovo. | UN | وهذه الحوادث تؤكد هشاشة الحالة الأمنية في كوسوفو. |
3. La situación general de seguridad en Kosovo permaneció relativamente tranquila, pero con una tirantez subyacente que persistirá durante el futuro previsible. | UN | 3 - ظلت الحالة الأمنية في كوسوفو هادئة نسبيا غير أنه يوجد توتر أمني ضمني سيستمر في المستقبل المنظور. |
Mi Representante Especial ha propuesto también al Gobierno de Serbia que se celebren conversaciones de alto nivel sobre las cuestiones de seguridad en Kosovo. | UN | كما اقترح ممثلي الخاص على الحكومة الصربية إجراء محادثات رفيعة المستوى بشأن المسائل الأمنية في كوسوفو. |
Creemos que esa situación crearía una imagen distorsionada del proceso de regreso y las condiciones de seguridad en Kosovo y Metohija. | UN | ونعتقد أن هذا من شأنه أن يقدم صورة مشوهة لعملية العودة وللحالة الأمنية في كوسوفو وميتوهيا. |
La situación general de seguridad en Kosovo, aunque en apariencia tranquila, sigue siendo frágil y tensa y se prevé que continuará así en el futuro próximo. | UN | 4 - ما زالت الحالة العامة في كوسوفو مشوبة بعدم الاستقرار والتوتر، رغم ما يظهر عليها من هدوء، ومن المرتقب أن تظل كذلك في المستقبل المنظور. |
La situación de seguridad en Kosovo se seguirá muy de cerca y los desplazados internos que elijan el regreso voluntario a Kosovo recibirán asistencia para el transporte y pequeños subsidios. | UN | وسيتم مراقبة الحالة الأمنية في كوسوفو عن كثب. وستقدم المساعدة إلى المشردين داخلياً الذين يختارون العودة الطوعية إلى كوسوفو، من خلال توفير خدمات النقل وتقديم منح صغيرة. |
Se espera que la situación de seguridad en Kosovo siga siendo estable. | UN | 19 - من المتوقع أن تظل الحالة الأمنية في كوسوفو مستقرة. |
Se prevé que la situación de seguridad en Kosovo permanezca estable. | UN | 15 - من المتوقع أن تظل الحالة الأمنية في كوسوفو مستقرة. |
La situación general de seguridad en Kosovo se mantiene estable, pese a algunos actos aislados de vandalismo e intimidación. | UN | 11 - يستمر استقرار الحالة الأمنية في كوسوفو عموما رغم بعض أعمال التخريب والتحرش التي تُرتكب على نطاق محلي محدود. |
La situación de seguridad en Kosovo sigue siendo estable. | UN | 19 - ما زالت الحالة الأمنية في كوسوفو مستقرة. |
La situación de seguridad en Kosovo sigue siendo estable, aunque hay tensiones étnicas. | UN | 17 - لا تزال الحالة الأمنية في كوسوفو مستقرة بالرغم من وجود توترات طائفية. |
La situación de seguridad en Kosovo sigue siendo estable y hay indicios de mejora de la libertad de circulación. | UN | 22 - تظل الحالة الأمنية في كوسوفو مستقرة، مع وجود علامات على زيادة حرية التنقل. |
79. En términos generales, parece que la situación de seguridad en Kosovo está mejorando. | UN | 79- يبدو أن الأوضاع الأمنية في كوسوفو تشهد تحسُّناً بصورة عامة. |
La situación de seguridad en Kosovo mostró leves mejoras en febrero de 2004. | UN | 11 - طرأ تحسن طفيف على الحالة الأمنية في كوسوفو خلال شباط/فبراير 2004. |
La situación general de seguridad en Kosovo siguió siendo relativamente tranquila aunque frágil. | UN | 16 - ظلت الحالة الأمنية في كوسوفو بوجه عام مستقرة ولكن هشة. |
La situación general en materia de seguridad en Kosovo se mantuvo por lo general tranquila pero precaria en el norte. | UN | 3 - ظلت الحالة الأمنية في كوسوفو هادئة عموما، ولكن هشة في الشمال. |
La situación general de seguridad en Kosovo se mantuvo relativamente tranquila, aunque siguieron registrándose incidentes. | UN | 21 - ظلت الحالة الأمنية في كوسوفو هادئة نسبيا بوجه عام، غير أن الحوادث استمرت. |
Igualmente importante en el contexto del bienestar del personal, cuando la situación local de seguridad en Kosovo permitía el movimiento no esencial de personal, a menudo se prohibían viajes ocasionales a Skopje para escapar a la tensión y el aislamiento de Kosovo, debido al cierre de la frontera y a consideraciones de peligro serio para el personal internacional. | UN | ومما لا يقل عن ذلك أهمية، في سياق الحديث عن راحة الموظفين، أن الرحلات القصيرة بين الحين والآخر إلى سكوبي هربا من التوتر والعزلة في كوسوفو كلما سمحت الحالة الأمنية في كوسوفو بالتنقل لقضاء أغراض غير حيوية، كانت غالبا ما لا يُسمح بها بسبب غلق الحدود والمخاوف الشديدة على سلامة الموظفين الدوليين. |
La situación general de seguridad en Kosovo, aunque en apariencia tranquila, sigue siendo frágil y tensa y se prevé que continuará así en el futuro próximo. | UN | 4 - ما زالت الحالة العامة في كوسوفو مشوبة بعدم الاستقرار والتوتر، رغم ما يظهر عليها من هدوء، ومن المرتقب أن تظل كذلك في المستقبل المنظور. |
La entrada y el despliegue de la Fuerza internacional de seguridad en Kosovo (KFOR) será sincronizada. La retirada por etapas de las fuerzas de la República Federativa de Yugoslavia de Kosovo se ajustará al calendario siguiente: | UN | ويجري دخول قوة اﻷمن الدولية وانتشارها داخل كوسوفو بصورة متزامنة ويتم انسحاب قوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من كوسوفو وفقا للتسلسل الزمني المبين أدناه: |
1. La administración de la UNMIK recibió autorización para prestar servicios de seguridad en Kosovo y Metohija y su mandato incluía también el desarme. | UN | 1 - حصلت إدارة البعثة على الإذن لتوفير الأمن في كوسوفو وميتوهيا وشملت ولايتها أيضاً نزع السلاح. |