"de seguridad entre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمنية المشتركة بين
        
    • الأمنية بين
        
    • اﻷمن بين
        
    • الأمني بين
        
    • أمنية بين
        
    • بالأمن بين
        
    • الأمنية فيما
        
    • الأمان بين
        
    Sin embargo, los niveles de los compromisos de gastos que puede contraer el Secretario General en relación con el mantenimiento de la paz y la seguridad y las medidas de seguridad entre organizaciones no han cambiado apreciablemente. UN أما مستويات سلطة الأمين العام في الدخول في التزامات فيما يتصل بصون السلام والأمن والتدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات، فلم يطرأ عليها تغير يُعتد به.
    d) Compromisos de gastos correspondientes a medidas de seguridad entre organizaciones (8.300 dólares). UN (د) التزامات متصلة بالتدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات (300 8 دولار).
    Relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad, la labor de la Corte Internacional de Justicia y las medidas de seguridad entre organizaciones, de conformidad con la resolución 58/273 UN فيما يتعلق بالسلام والأمن، ومحكمة العدل الدولية، والتدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات وفقا للقرار 58/273
    Asociación en materia de seguridad entre la Fuerza Multinacional y el Gobierno Provisional del Iraq UN الشراكة الأمنية بين القوة المتعددة الجنسيات والحكومة العراقية المؤقتة
    Han mermado los incidentes de seguridad entre las partes. UN فقد تراجعت بالفعل الحوادث الأمنية بين الطرفين.
    Además, generan nuevas dificultades en las relaciones de seguridad entre los Estados europeos, especialmente en las esferas militar y de desarme. UN وهي تولد كذلك صعوبات جديدة في علاقات اﻷمن بين الدول اﻷوروبية، لا سيما في الميدان العسكري وميدان نزع السلاح.
    Los Estados Unidos se comprometieron a facilitar la cooperación en materia de seguridad entre ambas partes. UN وتعهدت الولايات المتحدة بتيسير التعاون الأمني بين الطرفين.
    c) Compromisos de gastos correspondientes a medidas de seguridad entre organizaciones (4.200 dólares). UN (ج) التزامات متصلة بالتدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات (200 4 دولار).
    3. Medidas de seguridad entre organizaciones UN 3 - التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات
    Relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad, la labor de la Corte Internacional de Justicia y las medidas de seguridad entre organizaciones, de conformidad con la resolución 60/249 UN تتعلق بالسلام والأمن، ومحكمة العدل الدولية، والتدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات وفقا للقرار 60/249
    Medidas de seguridad entre organizaciones UN التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات
    Relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad, la labor de la Corte Internacional de Justicia y las medidas de seguridad entre organizaciones, de conformidad con la resolución 62/239 UN تتعلق بالسلام والأمن، ومحكمة العدل الدولية، والتدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات وفقا للقرار 62/239
    Medidas de seguridad entre organizaciones UN التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات
    Ambos ministros acordaron crear un comité que diera seguimiento y coordinara las cuestiones de seguridad entre ambos países. UN واتفق الوزيران على إنشاء لجنة لمتابعة وتنسيق المسائل الأمنية بين البلدين.
    Esta relación constituyó un vínculo eficaz sobre cuestiones de seguridad entre las Naciones Unidas y otras entidades que realizan actividades en situaciones de crisis. UN وكان هذا الاتصال بمثابة صلة فعالة بشأن المسائل الأمنية بين الأمم المتحدة والمستجيبين الآخرين للأزمات.
    Se aclaró la asignación de la responsabilidad de los arreglos de seguridad entre el Gobierno del Japón y las Naciones Unidas. UN ووُضح توزيع المسؤوليات عن الترتيبات الأمنية بين حكومة اليابان والأمم المتحدة.
    En ese contexto el Grupo recordó que la transparencia no era un fin en sí mismo, como tampoco el Registro era un mecanismo de control, sino una medida de fomento de la confianza pensada para mejorar las relaciones de seguridad entre los Estados. UN وفي هذا السياق، ذكّر الفريق بأن الشفافية ليست هدفا في حد ذاتها ولا السجل آلية للرقابة، بل هو تدبير لبناء الثقة يهدف إلى تحسين العلاقات الأمنية بين الدول.
    5. Cooperación interestatal en materia de seguridad entre los países del África central UN 5 - التعاون الحكومي الدولي في الأمور الأمنية بين بلدان وسط أفريقيا
    Ese Centro Regional ha sido muy activo en la promoción del diálogo de seguridad entre los Estados Miembros de la región. UN إن المركز اﻹقليمي كان بالغ النشاط في تهيئة حوار اﻷمن بين الدول اﻷعضاء بالمنطقة.
    Este proceso está ampliando la desigualdad en materia de seguridad entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN وهذه العملية تعمل على توسيع التفاوت من حيث اﻷمن بين البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    Esto contribuyó a la reanudación de la coordinación de seguridad entre las partes, una experiencia que debe aprovecharse y ampliarse. UN وقد ساهم ذلك في استئناف التنسيق الأمني بين الطرفين، وهي تجربة ينبغي البناء عليها وتوسيعها.
    Durante el período que se examina no se han producido incidentes de seguridad entre los ngok dinka y los misseriya. UN ولم تشهد الفترة المشمولة بالتقرير وقوع أي حوادث أمنية بين قبيلتي الدينكا نقوك والمسيرية.
    El desarme -- en particular el desarme nuclear mundial -- es esencial para generar una mayor sensación de seguridad entre los Estados Miembros. UN إن نزع السلاح وبصفة خاصة نزع السلاح النووي عالميا، هو أمر جوهري لتوليد شعور أكبر بالأمن بين الدول الأعضاء.
    También examinó la cooperación interestatal sobre cuestiones de seguridad entre los Estados del África central, y la evaluación de la aplicación, por parte de los Estados miembros, de anteriores decisiones y recomendaciones del Comité. UN وقامت بدراسة التعاون المشترك في المسائل الأمنية فيما بين دول وسط أفريقيا؛ وتقييم تنفيذ الدول الأعضاء للقرارات والتوصيات السابقة للجنة.
    b) Aliviar en forma inmediata la difícil situación de las familias de refugiados más pobres que reúnan los requisitos, mediante la prestación de apoyo básico para la subsistencia con una eliminación gradual de la brecha en las disposiciones de la red de seguridad entre las autoridades del país de acogida y el OOPS; UN (ب) تخفيف المعاناة الحالية لأفقر أسر اللاجئين المستحقة للمساعدة، بتقديم دعم معاشي أساسي وسد الفجوة تدريجيا في شبكة الأمان بين ما توفره السلطات المضيفة وما توفره الأونروا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more