"de seguridad somalíes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمن الصومالية
        
    • الأمنية الصومالية
        
    • أمن صومالية
        
    Objetivo para 2008: 7.000 efectivos de las fuerzas de seguridad somalíes integradas UN الهدف لعام 2008: 000 7 من قوات الأمن الصومالية الموحدة
    Para lograr una paz sostenible es esencial contar con el concurso de fuerzas de seguridad somalíes idóneas, en que estén representados todos los clanes. UN وتُعتبر قوات الأمن الصومالية القادرة التي تمثِّل جميع العشائر، أساسية لتحقيق سلم مستدام.
    :: Prestación de asesoramiento a las fuerzas de seguridad somalíes sobre la vigilancia de las actividades transfronterizas UN :: إسداء المشورة إلى قوات الأمن الصومالية بشأن رصد الأنشطة التي تجري عبر الحدود
    Las conversaciones se centraron en la consecución de avances en distintas esferas, incluido el apoyo a las fuerzas de seguridad y de policía y los ministerios de seguridad somalíes. UN وركزت المناقشات على إحراز تقدم في عدة مجالات، منها تقديم الدعم لقوات الأمن والشرطة والوزارات الأمنية الصومالية.
    La resolución trajo un rayo de esperanza, ya que en ella también se reconoció la necesidad de ampliar la capacidad y la eficacia de las fuerzas de seguridad somalíes. UN وجلب القرار الأمل، حيث أنه أقر أيضاً بالحاجة إلى زيادة فعالية قدرات القوات الأمنية الصومالية وتطويرها.
    El principal propósito de su paso por Uganda era visitar la sede de la Misión militar de la Unión Europea destinada a contribuir a la formación de las fuerzas de seguridad somalíes (la División de Formación para Somalia). UN وكان الهدف من زيارة أوغندا أساساً هو زيارة مقر بعثة الاتحاد الأوربي لتدريب قوات الأمن الصومالية.
    El restablecimiento, adiestramiento, equipamiento y pago y la retención de las fuerzas de seguridad somalíes son vitales para la estabilidad a largo plazo de Somalia. UN ومن الأمور الحيوية لتثبيت الاستقرار في الصومال في الأجل الطويل إعادة إنشاء قوات الأمن الصومالية وتدريبها وتزويدها بالعتاد وتسديد أجورها واستبقاؤها.
    Los miembros del Consejo también hicieron hincapié en la importancia de la asistencia internacional para fortalecer las fuerzas de seguridad somalíes. UN وشدد أعضاء المجلس أيضا على أهمية المساعدة الدولية لتطوير قوات الأمن الصومالية.
    Mi país colabora activamente con la misión de entrenamiento de la Unión Europea para las fuerzas de seguridad somalíes, y alienta a los demás a sumarse a esta iniciativa. UN وبلدي يشارك بنشاط في بعثة الاتحاد الأوروبي لتدريب قوات الأمن الصومالية ويشجع الآخرين على الانضمام إلى هذه الجهود.
    El desarrollo y la mejora de las fuerzas de seguridad somalíes también eran un elemento del documento de concepto estratégico. UN وشكل تطوير وتعزيز قوات الأمن الصومالية أيضا عنصرا من عناصر الورقة المفاهيمية الاستراتيجية.
    Según se informa, entre sus autores se cuentan miembros de grupos armados organizados y fuerzas de seguridad somalíes. UN وتفيد التقارير بأن الجناة منهم أفراد من جماعات مسلحة منظمة ومن قوات الأمن الصومالية.
    Las conquistas territoriales por medio de la acción militar de las fuerzas de seguridad somalíes y de la AMISOM no han supuesto que haya un acceso seguro y previsible por carretera. UN ولم تترجم المكاسب الإقليمية التي حققها العمل العسكري بواسطة قوات الأمن الصومالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى إمكانية الوصول إلى طرق مأمونة يمكن التنبؤ بها.
    Entre las víctimas hubo miembros de las fuerzas de seguridad somalíes y civiles, incluidos dos parlamentarios. UN وكان من بين الضحايا، أفرادٌ من قوات الأمن الصومالية ومدنيون، من بينهم عضوان من أعضاء البرلمان.
    Asimismo, señalan la necesidad de formar a las fuerzas de seguridad somalíes. UN ويقترح الاتحاد الأوروبي أن تمتد المرحلة الأولى لفترة كافية، وأن تراعى فيها الطرق المقبولة لجميع الأطراف وضرورة تدريب قوات الأمن الصومالية.
    v) Implementación de una estrategia para la gestión de las amenazas de explosivos, y establecimiento de un sistema de gestión de armas y municiones para las instituciones de seguridad somalíes UN ' 5` تنفيذ استراتيجية للتعامل مع أخطار المتفجرات ووضع نظام لإدارة الأسلحة والذخيرة للمؤسسات الأمنية الصومالية
    :: Coordinación del apoyo que se presta a la AMISOM y las instituciones de seguridad somalíes por medio de los mecanismos de las Naciones Unidas voluntarios, bilaterales y basados en contribuciones prorrateadas UN :: تنسيق الدعم الموفر، من خلال آلية الاشتراكات المقررة من جانب الأمم المتحدة والآليات الطوعية والثنائية، للبعثة والمؤسسات الأمنية الصومالية
    Una de las necesidades acuciantes es el suministro constante de agua, alimentos, combustible y asistencia médica a las fuerzas de seguridad somalíes ad hoc que actualmente se encargan de la seguridad en Mogadiscio. UN ومن ضمن الاحتياجات الملحة توفير إمدادات المياه والأغذية والوقود والمساعدات الطبية دون انقطاع للقوات الأمنية الصومالية المخصصة التي تسهر على الأمن حاليا في مقديشو.
    En tal caso, la presencia de las Naciones Unidas en el país sería insostenible, y habría que reevaluar los programas, en particular en la esfera del apoyo a las instituciones de seguridad somalíes. UN وسيتعذر عندئذ الاحتفاظ بوجود للأمم المتحدة في البلد، وهو ما يستلزم إعادة تقييم البرامج لا سيما في مجال دعم المؤسسات الأمنية الصومالية.
    Coordinación del apoyo que se presta a la AMISOM y las instituciones de seguridad somalíes por medio de los mecanismos de las Naciones Unidas voluntarios, bilaterales y basados en contribuciones prorrateadas UN تنسيق الدعم المقدم من خلال آلية الاشتراكات المقررة من جانب الأمم المتحدة والآليات الطوعية والثنائية إلى البعثة والمؤسسات الأمنية الصومالية
    D. Fortalecimiento de las instituciones de seguridad somalíes y elaboración de una estrategia nacional de seguridad UN دال - تعزيز المؤسسات الأمنية الصومالية ووضع استراتيجية للأمن الوطني
    Al tiempo que dispuso este aumento de la dotación de personal de la AMISOM, el Consejo puso de relieve la necesidad de que esta avanzara en el cumplimiento de los objetivos de consolidación de la seguridad, coordinación regional efectiva y asistencia en el desarrollo de unas fuerzas de seguridad somalíes efectivas. UN وفي نفس الوقت الذي أذن المجلس فيه بزيادة قوام قوات البعثة، أكد ضرورة إحراز البعثة للتقدم صوب تخفيف الأهداف المتمثلة في ترسيخ الأمن والتنسيق الفعال على الصعيد الإقليمي وتقديم المساعدة في تطوير قوات أمن صومالية فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more