Recursos necesarios: servicios de seguridad y vigilancia | UN | الاحتياجات من الموارد: خدمات الأمن والسلامة |
Recursos necesarios: servicios de seguridad y vigilancia | UN | الاحتياجات من الموارد: خدمات الأمن والسلامة |
Subprograma 3250. Sección de seguridad y vigilancia | UN | البرنامج الفرعي 3250: قسم الأمن والسلامة |
Agradecería que un representante del Departamento de seguridad y vigilancia respondiera a sus preguntas en la próxima reunión oficial de la Comisión. | UN | وقال إنه يرجو أن يتولى أحد ممثلي إدارة شؤون السلامة والأمن الرد على أسئلته في جلسة اللجنة الرسمية التالية. |
Esta partida se relaciona con el costo neto para las Naciones Unidas de su participación en la financiación conjunta de la Sección de seguridad y vigilancia. | UN | يتصل هذا المبلغ بصافي تكلفة قسم الأمم المتحدة للأمن والسلامة وهو قسم يمول بصورة مشتركة. |
El proyecto de plan se ha presentado al Departamento de seguridad y vigilancia para que éste lo apruebe. | UN | وقد قُدِّم المشروع إلى الإدارة المعنية بالسلامة والأمن لكي تقرّه. |
Subprograma 3250. Sección de seguridad y vigilancia | UN | البرنامج الفرعي 3250: قسم الأمن والسلامة |
Los cambios propuestos en la dotación de la Sección de seguridad y vigilancia pueden por tanto resumirse de la manera siguiente: | UN | وعلى هذا الأساس، فإن التغييرات في الاحتياجات المقترحة من الوظائف لقسم الأمن والسلامة يمكن تلخيصها على الوجه التالي: |
La cuestión de la aglomeración en el salón norte de los delegados escapa al control directo del Servicio de seguridad y vigilancia. | UN | ٨٤ - وانتقل إلى مسألة ازدحام بهو المندوبين الشمالي، فقال إنها تخرج عن نطاق السيطرة المباشرة لدائرة الأمن والسلامة. |
El monto del reembolso por concepto de los distintos servicios excluye los de seguridad y vigilancia y gran parte de los servicios de administración de edificios. | UN | ويستثنى مستوى السداد لمجموعة الخدمات من قبيل الأمن والسلامة وجزءا كبيرا من إدارة المباني. |
Nota: Respecto de los servicios de seguridad y vigilancia y de administración de edificios, la participación en la financiación de los gastos se basa en el espacio de oficinas. | UN | ملاحظة: بالنسبة لخدمات الأمن والسلامة وإدارة المباني تقسم التكاليف على أساس مساحة المكاتب. |
De conformidad con los arreglos en materia de servicios comunes, los recursos necesarios para prestar servicios de seguridad y vigilancia se calculan sobre la base de cifras brutas. | UN | واتساقا مع ترتيبات الخدمات الموحدة، قُدرت الموارد المطلوبة للاعتماد المخصص لخدمات الأمن والسلامة على أساس إجمالي. |
Se solicitan créditos para sufragar los gastos de capacitación de cinco funcionarios del Servicio de seguridad y vigilancia a razón de 5.000 dólares por actividad de capacitación. | UN | خصص مبلغ لتدريب 5 موظفين في دائرة الأمن والسلامة بواقع 000 5 دولار لكل مناسبة تدريبية. |
Objetivo: Velar por que se siga prestando apoyo eficiente, eficaz y de alta calidad a los programas sustantivos de seguridad y vigilancia. | UN | الهدف: ضمان استمرار كفاءة وفعالية وارتقاء نوعية الدعم المقدم إلى البرامج الفنية في مجال الأمن والسلامة. |
:: Capacitación del personal de las nuevas misiones de mantenimiento de la paz en materia de seguridad y vigilancia | UN | :: تدريب موظفي بعثات حفظ السلام الجديدة في مجال الأمن والسلامة |
Reconoce que para que las operaciones del Departamento de seguridad y vigilancia sean eficaces, debe contar al máximo con los gobiernos anfitriones. | UN | وأنها تُقر بأن اعتماد إدارة السلامة والأمن إلى أقصى حد على الحكومات المضيفة هو أمر رئيسي بالنسبة لفعالية العمل. |
El Secretario General debería impartir instrucciones al Departamento de seguridad y vigilancia para que: | UN | ينبغي للأمين العام أن يصدر توجيهات لإدارة السلامة والأمن للقيام بما يلي: |
El Servicio de seguridad y vigilancia de las Naciones Unidas controlará el acceso a las zonas restringidas. | UN | وسوف تتولى دائرة الأمم المتحدة للأمن والسلامة ضبط الدخول إلى المناطق التي يُقيد الدخول إليها. |
El costo neto de seguridad y vigilancia atribuible a las Naciones Unidas asciende a 2.585.000 dólares, y se ha previsto en el subprograma 4. | UN | وتبلغ التكلفة الصافية للأمن والسلامة فيما يتعلق بالأمم المتحدة 000 585 2 دولار، ويغطيها البرنامج الفرعي 4. |
La OSSI colaborará estrechamente con el nuevo Departamento de seguridad y vigilancia para determinar y mitigar los riesgos en esta esfera, y se propone seguir recomendando mejoras y vigilando los progresos. | UN | وسيعمل المكتب عن كثب مع الإدارة الجديدة المعنية بالسلامة والأمن بشأن تحديد الأخطار في هذا الجانب والتخفيف منها، ويعتزم مواصلة التوصية بإدخال تحسينات وبرصد التقدم المحرز. |
:: Actualización de los procedimientos operacionales estándar de seguridad y vigilancia de las misiones | UN | :: إجراءات تشغيل موحدة مستكملة للسلامة والأمن في البعثات |
Factores externos: Los colaboradores en el mantenimiento de la paz y las instituciones locales deberán cooperar plenamente en las cuestiones de seguridad y vigilancia. | UN | العوامل الخارجية: سيتعاون شركاء حفظ السلام والمؤسسات المحلية تعاونا كاملا في المسائل المتعلقة بالأمن والسلامة. |
:: Orientación y apoyo a las misiones en materia de seguridad y vigilancia | UN | :: تقديم التوجيه والدعم إلى البعثات بشأن المسائل المتعلقة بالسلامة والأمن |
A la luz de la incursión de manifestantes armados en el Centro Internacional de Viena y la amenaza de que el hecho se repitiera, se examinaron y revisaron las instalaciones de seguridad y vigilancia de la ONUV. | UN | وعلى ضوء دخول متظاهرين مسلحين إلى مركز فيينا الدولي والتهديد بتكرار ذلك، جرى استعراض وإصلاح منشآت الأمن والمراقبة. |
El total propuesto incluye la parte correspondiente a las Naciones Unidas, es decir, 40.551.800 dólares, de los gastos de seguridad y vigilancia de financiación conjunta. | UN | ويشمل إجمالي المبلغ المقترح حصة الأمم المتحدة، بمبلغ 800 551 40 دولار في التكاليف المشتركة التمويل الخاصة بالسلامة والأمن. |
:: Establecimiento de condiciones de seguridad y vigilancia de 2 emplazamientos en que se custodian armas pesadas y aviones militares | UN | :: تأمين ومراقبة موقعين أودعت بهما الأسلحة الثقيلة والطائرات العسكرية |