"de seguros médicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • التأمين الصحي
        
    • للتأمين الصحي
        
    • التأمين الطبي
        
    • التأمينات الصحية
        
    • تأمين طبي
        
    :: Provisión de seguros médicos y de vida a 14.000 funcionarios de mantenimiento de la paz y sus personas a cargo UN :: توفير التأمين الصحي والتأمين على الحياة لـ000 14 من الموظفين الدوليين من موظفي حفظ السلام وأفراد أسرهم
    En 1971, la planificación familiar quedó incluida en el sistema nacional público de seguros médicos, que proporciona anticonceptivos a título gratuito. UN وفي عام 1971، دخل تنظيم الأسرة في نظام التأمين الصحي العام الوطني، وبذلك توفرت وسائل منع الحمل مجانا.
    Por lo general pertenecen a esta categoría muchos planes de seguros médicos y los sistemas de seguros de desempleo del Estado. UN ومن اﻷمثلة النموذجية على هذه اﻷشكال من أشكال التأمين العديد من خطط التأمين الصحي ومخططات الدولة للتأمين ضد البطالة.
    Varios países de Asia ya están aplicando programas de seguros médicos. UN وهناك برامج للتأمين الصحي يجري تطبيقها فعلا في عدد من بلدان آسيا.
    55. En enero de 1993, el Gobernador convirtió en ley una propuesta por la que se aprobaba un plan de seguros médicos para los empleados de Gobierno. UN ٥٥ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، وقع الحاكم قانونا يعتمد خطة للتأمين الصحي لموظفي الحكومة.
    La UNOPS no sufrió pérdidas financieras dado que las reclamaciones se efectuaron a la empresa de seguros médicos. UN ولم ينجم عن ذلك أي خسارة مالية لمكتب خدمات المشاريع لأن المطالبات كانت من شركة التأمين الطبي.
    En el sistema sanitario nacional de Australia, la Comisión de seguros médicos mantiene una base de datos sobre actuaciones médicas reembolsadas con arreglo al sistema Medicare y una base de datos de recetas extendidas con arreglo al plan de prestaciones farmacéuticas. UN وفي إطار النظام الاسترالي للرعاية الصحية الوطنية، تحتفظ لجنة التأمينات الصحية بقاعدة بيانات للحالات الطبية التي يتم سداد تكاليفها بموجب نظام الرعاية الصحية، وبقاعدة بيانات للأدوية التي تحضر في إطار برنامج الاستحقاقات الصيدلانية.
    En muchos de estos países se ha preparado el terreno para la introducción de seguros médicos. UN وفي كثير من هذه البلدان نفسها تم إفساح المجال لﻷخذ بنظام التأمين الصحي.
    i) Negociaciones de seguros médicos y de vida UN ' ١ ' مفاوضات التأمين الصحي والتأمين على الحياة
    El Comité también examinó cuestiones relacionadas con la preparación de una presentación de seguros médicos para la comunidad diplomática. UN وناقش الفريق أيضا مسائل تتعلق بالتحضيرات لمعرض التأمين الصحي لصالح أعضاء السلك الدبلوماسي.
    Negociación de contratos de seguros médicos y de vida UN التفاوض بشأن عقود التأمين الصحي والتأمين على الحياة
    Negociación de contratos de seguros médicos y de vida UN التفاوض بشأن عقود التأمين الصحي والتأمين على الحياة
    La pérdida de ingresos por concepto de seguros médicos a causa del desempleo reducirá la disponibilidad de fondos para el servicio de salud. UN وسيؤدي فقد اﻹيرادات اﻵتية من التأمين الصحي الناشئ عن البطالة إلى خفض اﻷرصدة المتاحة للخدمات الصحية.
    i) Negociación de contratos de seguros médicos y de vida UN `1 ' التفاوض بشأن عقود التأمين الصحي والتأمين على الحياة
    :: Provisión de seguros médicos y de vida a unos 12.000 funcionarios de mantenimiento UN :: توفير التأمين الصحي والتأمين على الحياة لقرابة 000 12 من موظفي حفظ السلام
    Después de efectuado un estudio de viabilidad, se aplicará un sistema de seguros médicos con carácter experimental " (5.3.2.1.2). UN وطبقا لنتائج دراسة جدوى، ستُنفَّذ خطة للتأمين الصحي على أساس تجريبي "
    La Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) comparten un fondo de seguros médicos del personal. UN 20 - تشترك منظمة العمل الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية في صندوق للتأمين الصحي للموظفين.
    352. Obligación de afiliarse a una caja de seguros médicos para las personas de más de 25 años, UN 352- ضرورة الانتساب إلى صندوق للتأمين الصحي بالنسبة لمن تتجاوز أعمارهم 25 سنة ممن:
    En última instancia, este esfuerzo está dirigido a identificar las empresas de seguros médicos que puedan ofrecer programas que satisfagan esas necesidades. UN والهدف النهائي لهذا الجهد هو تحديد المؤسسات الموفرة لبرامج التأمين الطبي التي هي في وضع يمكنها من عرض برامج كفيلة بسد هذه الاحتياجات والمتطلبات.
    221. En 1996 se fundó la Corporación de seguros médicos del Estado, que se ocupa del seguro médico obligatorio. UN ١٢٢- وأنشئت شركة التأمين الطبي التابعة للدولة في عام ٦٩٩١. وهي تتناول التأمين الطبي الالزامي.
    El proyecto todavía no ha concluido pero ya se está estudiando el modelo para aplicarlo a otros proyectos de interconexión de registros, que incluyen la interconexión de los datos sobre participación en las pruebas de detección del cáncer de mama y los datos sobre resultados, las bases de datos sobre fallecimientos y cáncer del Instituto de Salud y Bienestar de Australia y la base de datos sobre Medicare de la Comisión de seguros médicos. UN ولم يكتمل المشروع بعد، ولكن يجري النظر بالفعل في النموذج لاستخدامه في مشاريع ربط السجلات، بما في ذلك الربط بين سجل المشاركة في فحص أمراض الثدي في إطار المشروع الاسترالي لفحص أمراض الثدي ونتائج البيانات، وقواعد البيانات المتعلقة بأمراض السرطان والوفيات في المعهد الاسترالي للصحة والرعاية، وقاعدة بيانات الرعاية الطبية التابعة للجنة التأمينات الصحية.
    Los hijos de familias que no pertenezcan a una sociedad de seguros médicos privada tienen derecho a la asistencia sanitaria a través de la cooperación entre el Líbano y la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN ويحق ﻷطفال اﻷسر غير اﻷعضاء في نظام تأمين طبي مستقل الحصول على الرعاية الطبية التي توفﱢر في إطار التعاون بين لبنان ومنظمة الصحة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more