"de sellos" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الطوابع
        
    • على طوابع
        
    • على الطوابع
        
    • الطوابع البريدية
        
    • الطوابع والطوابع التذكارية
        
    • طوابع البريد
        
    • من طوابع
        
    • طوابع بريد
        
    • طوابع بريدية
        
    • أختام
        
    • من الأختام
        
    • للطوابع التذكارية
        
    • بالطوابع
        
    • دي سيلوس
        
    • طوابع تذكارية
        
    Sin embargo, el Grupo determina que el reclamante ha demostrado que poseía una colección de sellos, aunque no del valor declarado. UN غير أن الفريق يرى أن صاحب المطالبة أثبت ملكية مجموعة من الطوابع البريدية، وإن كانت بغير المبلغ المدعى.
    Con todo, sigue existiendo una venta reducida de sellos y cada año se emiten seis o siete series nuevas. UN وتواصل تجارة طوابع البريد تراجعها، مع إصدار ست أو سبع مجموعات من الطوابع البريدية كل عام.
    La Administración Postal de las Naciones Unidas tiene una oficina filatélica en la oficina DC2-0615 (teléfono interno 37684) que atiende los pedidos por correo de sellos y otros artículos filatélicos. UN وﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة مكتب لبيع الطوابع للهواة في الغرفة DC2-0615 )الفرع الهاتفي (37684، يعني بتلبية الطلبات الواردة بالبريد للحصول على طوابع أو مواد أخرى متعلقة بهواية جمع الطوابع.
    Atiende los pedidos por correo de sellos y otros artículos filatélicos. UN يُعنى بتلبية الطلبات الواردة بالبريد للحصول على الطوابع أو المواد الأخرى المتعلقة بهواية جمع الطوابع.
    B. Medidas adoptadas por los Estados Miembros y observadores, incluidas la creación de comités nacionales y la emisión de sellos UN اﻹجراءات التي اتخذتها الدول اﻷعضاء والدول المراقبة، بما في ذلك إنشاء اللجان الوطنية وإصدار الطوابع البريدية التذكارية
    Venta de sellos UN بيع الطوابع والطوابع التذكارية
    Me acaba de llamar Donger y me ha dicho que lo han abandonado, han tomado información clasificada y lamido un rollo de sellos antiguos. Open Subtitles دونجر أتصل للتو وقال أنك تخليت عنه أخذت المعلومات من جهاز كمبيوتر سري، ولعقت لفة من طوابع البريد النادرة
    Con todo, sigue existiendo una venta reducida de sellos y cada año se emiten seis o siete series nuevas. UN وتواصل تجارة طوابع البريد تراجعها، مع إصدار ست أو سبع مجموعات من الطوابع البريدية كل عام.
    El Decenio no se ha observado oficialmente en las conferencias de alto nivel y la Administración Postal de las Naciones Unidas no ha emitido una serie especial de sellos conmemorativos. UN ولم يتحقق الاحتفال رسميا بالعقد في المؤتمرات الرفيعة المستوى ولم تصدر إدارة بريد اﻷمم المتحدة سلسلة خاصة من الطوابع.
    :: Servicios postales: creación y comercialización de sellos y otros artículos filatélicos coleccionables UN :: خدمات البريد: تشمل استحداث وتسويق الطوابع البريدية وغير ذلك من الطوابع التذكارية لهواة جمع الطوابع
    La Administración Postal de las Naciones Unidas tiene su oficina filatélica en DC2-0625 (teléfono interno 37684) que atiende los pedidos por correo de sellos y otros artículos filatélicos. UN وﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة مكتب لبيع الطوابع للهواة في الغرفة DC2-0625 )الفرع الهاتفي (37684، يعني بتلبية الطلبات الواردة بالبريد للحصول على طوابع أو مواد أخرى متعلقة بهواية جمع الطوابع.
    La Administración Postal de las Naciones Unidas tiene su oficina filatélica en DC2-0625 (teléfono interno 37684) que atiende los pedidos por correo de sellos y otros artículos filatélicos. UN وﻹدارة بريــد اﻷمــم المتحــدة مكتب لبيع الطوابع للهواة في الغرفة DC2-0625 )الفرع الهاتفي (37684، يُعنى بتلبية الطلبات الواردة بالبريد للحصول على طوابع أو مواد أخرى متعلقة بهواية جمع الطوابع.
    Atiende los pedidos por correo de sellos y otros artículos filatélicos. UN يُعنى بتلبية الطلبات الواردة بالبريد للحصول على الطوابع أو المواد الأخرى المتعلقة بهواية جمع الطوابع.
    Atiende los pedidos de sellos y otros artículos filatélicos por correo. UN يُعنى بتلبية الطلبات الواردة بالبريد للحصول على الطوابع أو المواد الأخرى المتعلقة بهواية جمع الطوابع.
    Venta de sellos UN بيع الطوابع والطوابع التذكارية
    d) La emisión de una serie de sellos postales de las Naciones Unidas sobre la familia; UN )د( إصدار مجموعة من طوابع بريد اﻷمم المتحدة بشأن اﻷسرة؛
    Entre los acontecimientos organizados por el Gobierno del Japón hay seminarios y conciertos, así como la emisión de sellos conmemorativos especiales. UN ومن بين اﻷحداث التي تنظمها حكومة اليابان حلقات دراسية وحفلات موسيقية وإصدار طوابع بريد تذكارية خاصة.
    Los Centros de Información pueden cooperar con las autoridades nacionales en la emisión de sellos para conmemorar el Decenio. UN ويمكن لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام أن تتعاون مع السلطات الوطنية ﻹصدار طوابع بريدية احتفالاً بالعقد.
    Se necesitó mucho tiempo para utilizar y evaluar la enorme cantidad de sellos necesarios, y resultó prácticamente imposible sellar los vehículos a satisfacción de los inspectores. UN وقد ثبت أن وضع وتقييم العدد الكبير من الأختام يستغرق وقتا طويلا، بينما ثبت أنه يكاد يستحيل وضع أختام على المركبات بصورة ترضي المفتشين.
    En 1995 se emitieron en el Territorio nueve series conmemorativas de sellos. UN وفي عام ١٩٩٥، صدرت تسع مجموعات للطوابع التذكارية في اﻹقليم.
    Además, la APNU tiene que revisar su cartera de productos y su sistema de fijación de precios y racionalizar las series de sellos. UN وعلاوة على ذلك، فإن على إدارة البريد أن تستعرض حافظة الإنتاج والتسعير لديها وأن ترشِّد البنود المتعلقة بالطوابع.
    85. El Sr. de sellos (Brasil) reitera el apoyo del Brasil al derecho del pueblo palestino a la libre determinación. UN 85 - السيد دي سيلوس (البرازيل): كرر الإعراب عن تأييد البرازيل لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير.
    La APNU preveía que la emisión de sellos conmemorativos del cincuentenario de las Naciones Unidas aumentaría sus ingresos durante ese bienio. UN وتوقعت من إصدار طوابع تذكارية احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، أن يزيد من اﻹيرادات خلال فترة السنتين المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more