"de sergio" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيرجيو
        
    • السيد سيرجو
        
    • لسيرجيو
        
    • سيرخيو
        
    El tío de Sergio es un buen amigo mío. Creo que deberíamos discutirlo. Open Subtitles عم سيرجيو صديقي أعتقد أننا يجب أن نتحدث أكثر عن هذا
    La Comisión también expresó su satisfacción por el nombramiento de Sergio Camacho como Director de la Oficina. UN وأعربت اللجنة أيضا عن ارتياحها لتعيين سيرجيو كاماتشو مديرا للمكتب.
    La Comisión también expresó su satisfacción por el nombramiento de Sergio Camacho como Director de la Oficina. UN وأعربت اللجنة أيضا عن ارتياحها لتعيين سيرجيو كاماتشو مديرا للمكتب.
    La muerte de Sergio Vieira de Mello y sus colegas fue una pérdida trágica para la Organización y para todos nosotros. UN وكان مقتل سيرجيو فييرا دي ميلو وزملائه خسارة مأسوية للمنظمة ولنا جميعا.
    164. Con arreglo a lo dispuesto en la resolución 65/97 de la Asamblea General, el Grupo de Trabajo sobre los objetos cercanos a la Tierra volvió a reunirse bajo la presidencia de Sergio Camacho (México). UN 164- وعملا بقرار الجمعية العامة 65/97، دُعِي الفريق العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض إلى الانعقاد مجدّدا برئاسة السيد سيرجو كاماتشو (المكسيك).
    Queda mucho por hacer, pero la dirección idónea de Sergio Vieira de Mello y las excepcionales cualidades de Xanana Gusmão nos permiten mirar el futuro con optimismo. UN وما زال يتعين القيام بالكثير، ولكن القيادة المقتدرة لسيرجيو فييرا دي ميلو والقدرات الفذة التي يتمتع بها زنانا غوسماو تتيحان لنا أن ننظر إلى المستقبل بتفاؤل.
    Hoy debemos tener presente en particular el sacrificio de Sergio Vieira de Mello y demás personal de las Naciones Unidas en Bagdad, que dieron su vida por esta Organización y por el pueblo del Iraq. UN ويجب أن نضع في اعتبارنا التضحية التي قدمها السيد سيرجيو فييرا دي ميلو وكل أفراد الأمم المتحدة الذين ضحوا بأرواحهم في بغداد من أجل هذه المنظمة ومن أجل شعب العراق.
    La muerte de Sergio Vieira de Mello y sus colegas conmocionó a la comunidad internacional. UN وفاجأ موت سيرجيو فييرا دي ميلو وموظفوه المجتمع الدولي.
    Aprovecho esta oportunidad para honrar la memoria de Sergio Vieira de Mello y de sus colegas y para expresar, una vez más, el más sentido pésame del pueblo búlgaro a sus familias. UN وأغتنم هذه الفرصة لتكريم ذكرى سيرجيو فييرا دي ميللو وزملائه، وللإعراب مرة أخرى عن خالص تعازي شعب بلغاريا لأسرهم.
    Lamentamos en especial el fallecimiento de Sergio Vieira de Mello, un dedicado funcionario de las Naciones Unidas que se esforzó en beneficio de muchas sociedades traumatizadas. UN وننعى بصفة خاصة وفاة سيرجيو فييرا دي ميلو، موظف الأمم المتحدة المتفاني الذي عمل جاهدا من أجل مصلحة العديد من المجتمعات المضطربة.
    La reconocida competencia de Sergio se nutría de las únicas armas en las que siempre creyó: el diálogo, la persuasión y la preocupación por los más vulnerables. UN إن الكفاءة التي عرف بها سيرجيو لم يكن يغذيها سوى الأسلحة التي كان يؤمن بها، أي الحوار والإقناع، والأهم من ذلك، اهتمامه بالمستضعفين.
    Que el sacrificio de Sergio y de sus colegas no haya sido en vano. UN إن تضحية سيرجيو وزملائه ينبغي ألا تذهب سُدى.
    El asesinato de Sergio Vieira de Mello y de otros de sus colegas de las Naciones Unidas nos recuerda ese horror salvaje que forma parte intrínseca de ese mal. UN ويذكرنا قتل سيرجيو فييرا دي ميللو مع زملائه الآخرين من موظفي الأمم المتحدة بالرعب الأخرق وسط ذلك الظلام.
    Lloramos en particular la trágica muerte de Sergio Vieira de Mello, servidor entregado de nuestra Organización. UN ونحزن بصفة خاصة لوفاة سيرجيو فيرا دي ميللو، على نحو مفجع وهو الموظف المتفاني في منظمتنا.
    Reiteramos nuestro más sentido pésame a las Naciones Unidas, al Gobierno del Brasil y a la familia de Sergio. UN ونود أن نكرر خالص تعازينا للأمم المتحدة وحكومة البرازيل وأسرة سيرجيو.
    La Subcomisión también expresó sus satisfacción por el nombramiento de Sergio Camacho como Director de la Oficina. UN وعبّرت أيضا عن ارتياحها لتعيين سيرجيو كاماشو مديرا للمكتب.
    Asimismo, la Subcomisión manifestó su complacencia por el nombramiento de Sergio Camacho como Director de la Oficina. UN وأعربت اللجنة الفرعية أيضا عن ارتياحها لتعيين سيرجيو كاماتشو مديرا للمكتب.
    La memoria de Sergio Vieira de Mello y de las demás víctimas del terrorismo es un llamado a la acción en ese sentido. UN وتدفعنا وفاة سيرجيو فييرا دي ميلو والضحايا الآخرين للإرهاب إلى العمل في هذا المجال.
    Por último, el orador rinde tributo a la memoria de Sergio Vieira de Mello y demás víctimas del terrorismo. UN وأخيرا قدم تحية إلى ذكرى سيرجيو فييرا دي ميلو، وضحايا الإرهاب الآخرين.
    En este contexto, quisiera leerles una traducción oficial de la nota publicada por el Gobierno del Brasil tras la muerte de Sergio. UN وأود أن أتلو عليكم في هذا الصدد ترجمة رسمية للمذكرة الصادرة عن الحكومة البرازيلية بشأن وفاة سيرجيو.
    168. De conformidad con la resolución 66/71 de la Asamblea General, el Grupo de Trabajo sobre los objetos cercanos a la Tierra volvió a reunirse bajo la presidencia de Sergio Camacho (México). UN 168- ووفقاً لقرار الجمعية العامة 66/71، عاود الفريق العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض الانعقاد برئاسة السيد سيرجو كاماتشو (المكسيك).
    La Representante Especial recuerda con profundo pesar la pérdida de Sergio Vieira de Mello, Representante Especial del Secretario General para el Iraq y Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وتشير الممثلة الخاصة بأسى عميق إلى خسارة العالم لسيرجيو فييرا دي ميلو، الممثل الخاص للأمين العام في العراق ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    44. El ACNUR apoyó la asociación con instituciones académicas, por ejemplo para crear cátedras en memoria de Sergio Vieira de Mello en diversas universidades de América Latina para que se conozcan y entiendan mejor el derecho internacional referente los refugiados y disciplinas conexas. UN 44- ودعمت المفوضية عمليات الشراكة مع المؤسسات الأكاديمية مثلاً لإنشاء وظائف في عدد من جامعات أمريكا اللاتينية تخليداً لذكرى سيرخيو فييرا دي ملليو لتعزيز معرفة وفهم القانون الدولي للاجئين والاختصاصات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more