"de servicios centrales de apoyo del departamento" - Translation from Spanish to Arabic

    • خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة
        
    • خدمات الدعم المركزية في إدارة
        
    • لخدمات الدعم المركزية التابع لإدارة
        
    • خدمات الدعم المركزية بإدارة
        
    Sección de Gestión de Archivos y Expedientes (SGAE) de las Naciones Unidas ubicada en la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión. UN قسم إدارة السجلات والمحفوظات يوجد في مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية.
    Con la creación de la Oficina, el componente relativo a los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones ya no es responsabilidad de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión. UN ومع إنشاء المكتب لم يعد عنصر خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحت مسؤولية مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية.
    Con la creación de la Oficina, el componente relativo a los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones ya no es responsabilidad de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión. UN ومع إنشاء المكتب لم يعد عنصر خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحت مسؤولية مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية.
    En tanto que uno de los 12 órganos de las Naciones Unidas que se han comprometido a compartir esa base de datos, la División de Adquisiciones de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión tendrá acceso a una lista de posibles proveedores provenientes de una base geográfica más amplia. UN وباعتبار أن شعبة المشتريات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية في إدارة الشؤون اﻹدارية، هي واحدة من هيئات اﻷمم المتحدة الاثنتي عشرة التي تسعى إلى الاشتراك في قاعدة البيانات المذكورة، فسوف يتاح لها الوصول إلى قائمة بالموردين المحتملين تستند إلى قاعدة جغرافية أوسع.
    El Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión de la Sede, también miembro del Comité Directivo, proporcionará apoyo y asesoramiento periódicos por conducto del Director de Administración de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra al Director del Proyecto. UN 127 - ويوفر الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في المقر، وهو أيضا عضو في اللجنة التوجيهية، الدعم والمشورة بانتظام إلى مدير المشروع عن طريق مدير شؤون الإدارة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Incluían también el mejoramiento del acceso al sitio en la Web de la División de Adquisiciones de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión. UN وهي تشمل أيضا تحسين إمكانية الاطلاع على صفحة شعبة المشتريات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية بإدارة الشؤون الإدارية.
    11. Solicita al Secretario General que siga informando periódicamente a los Estados Miembros, por conducto de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión de la Secretaría, sobre la marcha del proyecto de construcción; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل إطلاع الدول الأعضاء بانتظام، عن طريق مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة، على التقدم المحرز في مشروع البناء؛
    La Comisión opina que cualquier solución futura para las funciones de los dos edificios debe ser elaborada y gestionada por la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión. UN وترى اللجنة أن أي حلول في المستقبل لمهام المبنيين ينبغي أن يتولى وضعها وإدارتها مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية.
    En ese momento, se clausurará la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura y las actividades de cierre pendientes se incorporarán a la Administración como parte de las responsabilidades de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión. UN ففي ذلك الوقت سيغلَق مكتب المخطط العام، وستدمَج أنشطة الإغلاق الأخيرة المتبقية في عمل الإدارة كجزء من المسؤوليات التي يضطلع بها مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية.
    11. Solicita al Secretario General que siga informando periódicamente a los Estados Miembros, por conducto de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión de la Secretaría, sobre la marcha del proyecto de construcción; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل إطلاع الدول الأعضاء بانتظام، عن طريق مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة، على التقدم المحرز في مشروع البناء؛
    A principios de 2001, en la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión se formó un pequeño equipo para que llevara a cabo la fase preliminar del proyecto autorizada por la Asamblea General. UN 6 - في أوائل سنة 2001، أنشئ فريق صغير للمشروع في إطار مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية، للاضطلاع بمرحلة التصميم الأولية التي أذنت بها الجمعية العامة.
    Los recursos adicionales que en este momento se prevén permitirían reforzar y unificar el sistema de gestión de la seguridad en la Sede vinculando los recursos que en la actualidad se proporcionan a la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وستستخدم الموارد الإضافية المتوقعة في ذلك الوقت في توفير نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في المقر يربط بين الموارد المتاحة حاليا لمنسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة، ومكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية، وإدارة عمليات حفظ السلام.
    A principios de 2001, en la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión se formó un pequeño equipo para que llevara a cabo la fase preliminar de diseño del proyecto autorizada por la Asamblea General. UN 14 - وفي أوائل عام 2001، أنشئ فريق مشروع مصغر داخل مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية لإنجاز مرحلة التصميم الأولية التي أذنت بها الجمعية العامة.
    14. Solicita también al Secretario General que, por intermedio de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión, proporcione periódicamente a los Estados Miembros información actualizada sobre los avances alcanzados en el proyecto de construcción; UN 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يطلع الدول الأعضاء بانتظام، من خلال مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية، على التقدم المحرز في مشروع البناء؛
    14. Solicita también al Secretario General que, por intermedio de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión de la Secretaría, proporcione periódicamente a los Estados Miembros información actualizada sobre los avances alcanzados en el proyecto de construcción; UN 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يطلع الدول الأعضاء بانتظام، عن طريق مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة، على التقدم المحرز في مشروع البناء؛
    14. Solicita también al Secretario General que, por intermedio de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión de la Secretaría, proporcione periódicamente a los Estados Miembros información actualizada sobre los avances alcanzados en el proyecto de construcción; UN 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يطلع الدول الأعضاء بانتظام، عن طريق مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة، على التقدم المحرز في مشروع البناء؛
    La oficina responsable en términos generales del examen estratégico de la infraestructura y de la preparación continua de los presupuestos de capital es la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión. UN 55 - المكتب المسؤول عموما عن الاستعراض الاستراتيجي للمرافق، وعن التطوير المستمر لميزانيات مشاريع التشييد، هو مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية.
    La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión se ocupará de administrar plenamente los locales renovados de la Sede tras el plan maestro de mejoras de infraestructura, incluida la prestación de servicios amplios a las mejoras tecnológicas y de diseño a fin de utilizar y mantener el complejo en la forma más eficiente y eficaz. UN وسيتولى مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية تشغيل مجمع المقر المجدّد تشغيلا تاما في أعقاب انتهاء أعمال المخطط العام لتجديد مباني المقر، بما في ذلك تقديم الخدمات الشاملة للتحديثات في مجال التكنولوجيا والتصميم حتى يتسنى استخدام المجمع وصيانته بأكثر الطرق كفاءة وفعالية.
    Como se indica en el párrafo 32 del informe, en 2007 se estableció una pequeña Dependencia de Gestión de la Continuidad de las Actividades integrada en la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión, a raíz de la decisión adoptada por el Equipo Directivo para políticas de emergencia. UN 5 - وكما جاء في الفقرة 32 من التقرير، أنشئت في عام 2007 وحدة صغيرة معنية باستمرارية تصريف الأعمال في مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية، بناء على قرار فريق إدارة العمليات في حالات الأزمات الوبائية.
    Aunque se continuó analizando y resolviendo cuestiones operacionales relativas a los servicios prestados por la División de Servicios de Tecnología de la Información de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión, las cuestiones sustantivas, como el problema informático del año 2000, fueron el principal centro de atención de muchas reuniones. UN وفي حين تواصلت عملية مناقشة وتسوية المسائل التشغيلية المتصلة بالخدمات التي تقدمها شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية في إدارة الشؤون الإدارية، فإن مسائل تشغيلية مثل مشكلة عام 2000 مثلت نقطة تم التركيز عليها في جلسات عديدة.
    De una estimación total de 5.951.600 dólares para la Sede, 5.038.700 dólares corresponden a las medidas para mantener la continuidad de las actividades, incluidos los recursos para la Dependencia de gestión de la continuidad de las operaciones, que se ha creado en la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión. UN ومن أصل التقدير الإجمالي المتعلق بالمقر البالغ 600 951 5 دولار، خصص مبلغ 700 038 5 دولار للأنشطة المطلوبة لضمان استمرارية العمل، ويشمل موارد لوحدة إدارة شؤون استمرارية العمل التي أنشئت في مكتب خدمات الدعم المركزية في إدارة الشؤون الإدارية.
    c) El Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión de la Sede, también miembro del Comité Directivo, proporcionaría apoyo y asesoramiento periódicos por conducto del Director de Administración de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra al Director del Proyecto; UN (ج) يوفر الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في المقر، وهو أيضا عضو في اللجنة التوجيهية، الدعم والمشورة بانتظام إلى مدير المشروع عن طريق مدير شؤون الإدارة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف؛
    En la Sede de las Naciones Unidas, la responsabilidad de adquirir bienes y servicios recae exclusivamente en la División de Adquisiciones de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión. UN 106 - تعود صلاحية شراء السلع والخدمات في مقر الأمم المتحدة إلى شعبة المشتريات حصرا، التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية بإدارة الشؤون الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more