b) Fijar las normas mínimas para todas las esferas de actividades y administración de los proveedores de servicios de seguridad privada civil; | UN | (ب) وضع معايير دُنيا تشمل جميع مجالات عمل مقدِّمي الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وإدارة شؤونها؛ |
a) La detección y prevención de cualquier abuso perpetrado por el personal o los proveedores de servicios de seguridad privada civil; | UN | (أ) كشف ومنع أيِّ تجاوزات يرتكبها موظفو الخدمات الأمنية المدنية الخاصة ومقدّمو هذه الخدمات؛ |
b) La sensibilización del público sobre las normas que han de observar los empleados y proveedores de servicios de seguridad privada civil. | UN | (ب) التوعية بالمعايير التي يجب أن يستوفيها موظفو الخدمات الأمنية المدنية الخاصة ومقدّمو هذه الخدمات. |
16. Los Estados podrían considerar además la posibilidad de asegurarse de que los proveedores de servicios de seguridad privada civil sean sometidos a inspecciones periódicas para lograr el máximo cumplimiento, y asignar suficientes recursos con ese fin. | UN | 16- ولعلّ الدول تنظر أيضاً في ضمان إخضاع مقدّمي الخدمات الأمنية المدنية الخاصة لعمليات تفتيش منتظمة بغية زيادة الامتثال إلى أعلى حدّ، وكذلك تخصيص الدولة لموارد كافية لذلك الغرض. |
f) Incluir en los códigos de conducta para los proveedores de servicios de seguridad privada civil normas relativas a la utilización ética y lícita de la información. | UN | (و) إدراج قواعد بالاستخدام الأخلاقي والمشروع للمعلومات في أيِّ مدونة لقواعد سلوك مشغّلي الخدمات الأمنية المدنية الخاصة. |
45. Pasando al examen detallado de los temas de la reunión, el Grupo de expertos examinó la definición de servicios de seguridad privada civil y los diversos elementos que debían tenerse en cuenta al formularla. | UN | 45- وعكف الفريق على بحث المسائل المطروحة بتفصيل، فناقش تعريف الخدمات الأمنية المدنية الخاصة والعناصر المختلفة التي ينبغي أخذها في الحسبان في هذا التعريف. |
Poniendo de relieve la existencia de proveedores de servicios de seguridad privada civil en algunos Estados y el hecho de que esos servicios, si bien tienen un carácter primordialmente preventivo, pueden complementar los prestados por el sistema de justicia penal y, en algunos países, suelen contribuir a la seguridad pública, | UN | وإذ تشدِّد على أنَّ مقدمي الخدمات الأمنية المدنية الخاصة يعملون في بعض الدول وأنَّ من شأن خدماتهم، وإن كانت وقائية بطبيعتها، أن تكمل الخدمات التي يقدمها نظام العدالة الجنائية، وأنَّ خدماتهم تدعم السلامة العامة في بعض البلدان، |
b) Fijar las normas mínimas para todas las esferas de actividades y administración de los proveedores de servicios de seguridad privada civil; | UN | (ب) وضع معايير دُنيا تشمل جميع مجالات عمل مقدِّمي الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وإدارة شؤونها؛ |
a) La detección y prevención de abusos perpetrados por el personal o los proveedores de servicios de seguridad privada civil; | UN | (أ) كشف ومنع أيِّ تجاوزات يرتكبها موظفو الخدمات الأمنية المدنية الخاصة ومقدِّمو هذه الخدمات؛ |
b) La sensibilización del público sobre las normas que han de observar los empleados y proveedores de servicios de seguridad privada civil. | UN | (ب) التوعية بالمعايير التي يجب أن يستوفيها موظفو الخدمات الأمنية المدنية الخاصة ومقدِّمو هذه الخدمات. |
Los Estados podrían considerar además la posibilidad de asegurar que los proveedores de servicios de seguridad privada civil sean sometidos a inspecciones periódicas para lograr el máximo cumplimiento y de asignar suficientes recursos con ese fin. | UN | 13- ولعلَّ الدول تنظر أيضاً في ضمان إخضاع مقدِّمي الخدمات الأمنية المدنية الخاصة لعمليات تفتيش منتظمة بغية زيادة الامتثال إلى أعلى حدّ، وكذلك تخصيص الدولة لموارد كافية لذلك الغرض. |
a) Fijar los requisitos mínimos de calificación que deben reunir los proveedores de servicios de seguridad privada civil para poder prestar dichos servicios, incluidas las comprobaciones de la debida diligencia de los propietarios de esos servicios, para evitar que los servicios de seguridad privada civil sean controlados por delincuentes; | UN | (أ) وضع معايير دُنيا لصلاحية مقدِّمي الخدمات الأمنية المدنية الخاصة لتوفير تلك الخدمات، تشمل تدابير رقابية لضمان الحرص الواجب لدى مالكي مؤسسات هذه الخدمات بغية منع سيطرة المجرمين عليها؛ |
j) Asegurarse de que los órganos de seguridad pública contraten a los proveedores de servicios de seguridad privada civil mediante licitación pública y otros procedimientos transparentes e imparciales; | UN | (ي) ضمان أن يكون قيام أجهزة الأمن العامة بالاستعانة بأجهزة الخدمات الأمنية المدنية الخاصة في العمل وفق مناقصات وإجراءات أخرى شفافة ومنصفة؛ |
k) Asegurarse de que se prohíba estrictamente a los proveedores de servicios de seguridad privada civil la malversación de cualquier bien, suma de dinero o artículo de valor que se les haya confiado o que hayan obtenido en virtud de sus funciones; | UN | (ك) ضمان الحظر التام على اختلاس مشغِّلي الخدمات الأمنية المدنية الخاصة لأيِّ ممتلكات أو أموال أو أشياء ذات قيمة توضع في عهدتهم أو يحصلون عليها بحكم مركزهم؛ |
a) Establecer mecanismos para la aceptación e investigación imparcial de quejas presentadas por cualquier persona contra el personal y los proveedores de servicios de seguridad privada civil; | UN | (أ) إنشاء آليات لتلقِّي الشكاوى المقدَّمة من أيِّ شخص ضد موظفي الخدمات الأمنية المدنية الخاصة ومقدّمي هذه الخدمات والتحقيق فيها بنـزاهة؛ |
46. En lo que respecta a las cuestiones relacionadas con la supervisión y la regulación, los oradores observaron que los organismos públicos deberían estar en condiciones de identificar quién controlaba en última instancia una empresa de servicios de seguridad privada civil. | UN | 46- وتناول المتكلمون المسائل ذات الصلة بالرقابة والتنظيم، فأشاروا إلى أنَّ السلطات الحكومية ينبغي لها أن تكون قادرة على تحديد ماهيّة الجهة التي تسيطر في نهاية المطاف على شركات الخدمات الأمنية المدنية الخاصة. |
50. Los participantes examinaron los mecanismos con los que se debería contar para tratar los casos de los empleados de servicios de seguridad privada civil que cometieran delitos en el ejercicio de sus funciones o hubieran sido condenados antes de solicitar esos servicios. | UN | 50- وناقش المشاركون مسألة الآليات التي ينبغي إنشاؤها للتعامل مع موظفي الخدمات الأمنية المدنية الخاصة الذين يرتكبون جرائم أثناء عملهم أو الذين صدرت في حقهم أحكام إدانة قبل التماسهم التوظيف في هذه الخدمات. |
Con respecto al párrafo 4, en el que se excluyen del ámbito de las directrices los servicios privados de seguridad en establecimientos penitenciarios y centros de detención, el Ecuador señaló que la seguridad penitenciaria en su país estaba a cargo del Ministerio de Justicia, y no de servicios de seguridad privada civil. | UN | 15- وفيما يتعلق بالفقرة 4، التي تنص على أن الخدمات الأمنية الخاصة في السجون ومرافق الاحتجاز توجد خارج نطاق المبادئ التوجيهية، ذكرت إكوادور أنَّ وزارة العدل فيها مسؤولة عن تأمين مرافق الاحتجاز، وليس دوائر الخدمات الأمنية المدنية الخاصة. |
a) Fijar los requisitos mínimos de calificación que deben reunir los proveedores de servicios de seguridad privada civil para poder prestar dichos servicios, incluidas las comprobaciones de la debida diligencia de los propietarios de esos servicios, para evitar que los servicios de seguridad privada civil sean controlados por delincuentes; | UN | (أ) وضع معايير دُنيا لصلاحية مقدِّمي الخدمات الأمنية المدنية الخاصة لتوفير تلك الخدمات، تشمل تدابير رقابية لضمان الحرص الواجب لدى مالكي مؤسسات هذه الخدمات بغية منع سيطرة المجرمين عليها؛ |
j) Asegurar que los órganos de seguridad pública contraten a los proveedores de servicios de seguridad privada civil mediante licitación pública y otros procedimientos transparentes e imparciales; | UN | (ي) ضمان أن يكون قيام أجهزة الأمن العامة بالاستعانة بأجهزة الخدمات الأمنية المدنية الخاصة في العمل وفق مناقصات وإجراءات أخرى شفافة ومنصفة؛ |