"de servicios de seguridad privados" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخدمات الأمنية الخاصة
        
    • خدمات الأمن الخاصة
        
    Ya hemos expresado nuestro apoyo al Código de Conducta Internacional para los Proveedores de Servicios de Seguridad Privados. UN وقد أعربنا عن دعمنا للمدونة الدولية لقواعد سلوك مقدمي الخدمات الأمنية الخاصة.
    D. Observaciones relativas al proyecto de ley federal suiza sobre la provisión en el extranjero de Servicios de Seguridad Privados 11 5 UN دال - تعليقات على مشروع القانون الاتحادي السويسري المتعلق بتقديم الخدمات الأمنية الخاصة في الخارج 11 6
    Decidió presentar observaciones sobre el proyecto de Estatuto del Mecanismo de Supervisión del Código de Conducta Internacional para los Proveedores de Servicios de Seguridad Privados. UN وقرر الفريق العامل إبداء تعليقاته على مشروع ميثاق آلية المراقبة التابعة لمدونة قواعد السلوك الدولية لمقدمي الخدمات الأمنية الخاصة.
    C. Observaciones sobre el proyecto de Estatuto del Mecanismo de Supervisión del Código de Conducta Internacional para los Proveedores de Servicios de Seguridad Privados UN جيم- التعليقات المقدمة على مشروع ميثاق آلية المراقبة التابعة لمدونة قواعد السلوك الدولية لمقدمي الخدمات الأمنية الخاصة
    Las empresas que contratan fuerzas de seguridad privadas deben plantearse cumplir iniciativas tales como los Principios Voluntarios de Seguridad y Derechos Humanos y el Código de Conducta Internacional para los Proveedores de Servicios de Seguridad Privados. UN وينبغي أن تدرس الشركات التي تستخدم قوات أمن خاصة التقيُّد بمبادرات من قبيل مبادرة المبادئ الطوعية بشأن الأمن وحقوق الإنسان ومدونة السلوك الدولية لمقدمي خدمات الأمن الخاصة.
    D. Observaciones relativas al proyecto de ley federal suiza sobre la provisión en el extranjero de Servicios de Seguridad Privados UN دال- تعليقات على مشروع القانون الاتحادي السويسري المتعلق بتقديم الخدمات الأمنية الخاصة في الخارج
    B. Proyecto de Estatuto del Mecanismo de Supervisión del Código de Conducta Internacional para los Proveedores de Servicios de Seguridad Privados UN باء- مشروع ميثاق آلية المراقبة التابعة لمدونة قواعد السلوك الدولية لمقدمي الخدمات الأمنية الخاصة
    En Lesotho y Mauricio, las leyes requieren que el uso de armas de fuego por suministradores de Servicios de Seguridad Privados se ajuste a las leyes que rigen el uso de armas de fuego por la población en general. UN وفي ليسوتو وموريشيوس، تقتضي القوانين أن يكون استخدام مقدمي الخدمات الأمنية الخاصة للأسلحة النارية وفقاً للقوانين التي تحكم استخدام السكان بوجه عام للأسلحة النارية.
    45. En algunos países se prohíbe expresamente el uso de armas de fuego por suministradores de Servicios de Seguridad Privados. UN 45- وتحظر بعض البلدان صراحة استخدام مقدمي الخدمات الأمنية الخاصة للأسلحة النارية.
    46. En otros países las leyes no tratan de la cuestión del uso de armas de fuego por los suministradores de Servicios de Seguridad Privados. UN 46- وفي بلدان أخرى، تغفل القوانين مسألة استخدام مقدمي الخدمات الأمنية الخاصة للأسلحة النارية.
    Por ejemplo, la legislación de Ghana y el proyecto de ley sobre seguridad privada de Kenya no hacen referencia a la posibilidad de permitir o no el uso de armas de fuego por los suministradores de Servicios de Seguridad Privados. UN فعلى سبيل المثال، يصمت التشريع الغاني ومشروع القانون الكيني بشأن الأمن الخاص إزاء مسألة ما إذا كان مسموحاً لمقدمي الخدمات الأمنية الخاصة باستخدام الأسلحة النارية.
    15. Paralelamente, el 9 de noviembre de 2010, 58 empresas de seguridad privadas firmaron el Código de Conducta Internacional para los Proveedores de Servicios de Seguridad Privados. UN 15- وفي تطور موازٍ، وقعت 58 شركة أمنية خاصة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 المدونة الدولية لقواعد سلوك مقدمي الخدمات الأمنية الخاصة.
    En octubre de 2011, el Departamento Federal de Relaciones Exteriores del Gobierno de Suiza hizo público un proyecto de ley federal sobre la provisión en el extranjero de Servicios de Seguridad Privados a fin de someterlo a consultas públicas. UN 58 - في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011، طرحت وزارة الخارجية الاتحادية السويسرية مشروع قانون اتحادي بشأن تقديم الخدمات الأمنية الخاصة في الخارج، لإجراء مشاورات عامة بشأنه.
    C. Observaciones sobre el proyecto de Estatuto del Mecanismo de Supervisión del Código de Conducta Internacional para los Proveedores de Servicios de Seguridad Privados 10 5 UN جيم - التعليقات المقدمة على مشروع ميثاق آلية المراقبة التابعة لمدونة قواعد السلوك الدولية لمقدمي الخدمات الأمنية الخاصة 10 6
    10. El 16 de enero de 2012, el Comité Directivo Provisional del Código de Conducta Internacional para los Proveedores de Servicios de Seguridad Privados hizo público el proyecto de Estatuto del Mecanismo de Supervisión del Código a fin de que pudiera ser consultado. UN 10- في 16 كانون الثاني/يناير 2012، أصدرت اللجنة التوجيهية المؤقتة المعنية بمدونة قواعد السلوك الدولية لمقدمي الخدمات الأمنية الخاصة مشروع ميثاق آلية المراقبة التابعة للمدونة للتشاور العام بشأنه.
    11. El 12 de octubre de 2011, el Departamento Federal de Relaciones Exteriores del Gobierno de Suiza hizo público un proyecto de ley federal sobre la provisión en el extranjero de Servicios de Seguridad Privados a fin de que pudiera ser consultado. UN 11- في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أصدرت وزارة الخارجية الاتحادية السويسرية مشروع قانون اتحادي يتعلق بتقديم الخدمات الأمنية الخاصة في الخارج للتشاور العام بشأنه.
    44. Si bien la legislación de Sierra Leona contempla el uso de armas de fuego por los suministradores de Servicios de Seguridad Privados, ello no suele estar permitido en la práctica a causa del embargo de armas de las Naciones Unidas. UN 44- ورغم أن تشريع سيراليون ينص على استخدام مقدمي الخدمات الأمنية الخاصة للأسلحة النارية، فإن ذلك غير مسموح به بوجه عام على أرض الواقع، بسبب حظر الأسلحة الذي تفرضه الأمم المتحدة.
    46. Como se mencionó anteriormente, el proyecto de ley federal suiza sobre la provisión en el extranjero de Servicios de Seguridad Privados es una de las iniciativas más recientes encaminadas a regular de modo amplio las empresas militares y de seguridad privadas. UN 46- كما ذُكر آنفاً، يعتبر مشروع القانون السويسري المتعلق بتوفير الخدمات الأمنية الخاصة في الخارج() من أحدث الجهود الرامية إلى تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة بصورة شاملة.
    En cuanto a la protección del personal e instalaciones de las Naciones Unidas, es más fácil garantizar la seguridad de esta nueva localización con un costo inferior de Servicios de Seguridad Privados. UN أما بالنسبة إلى حماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها، فيمكن تأمين الموقع الجديد بسهولة أكبر مع تكبّد تكلفة أقل نظير خدمات الأمن الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more