En esta carta también se ponía de relieve el informe sobre el examen de la gestión de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos elaborado por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna durante 2002. | UN | وأبرز في رسالته أيضاً التقرير المتعلق باستعراض إدارة المفوضية الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال عام 2002. |
II. Informes presentados por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna durante el período comprendido entre el 1° de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000 | UN | الثاني - تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/ يونيه 2000 |
Informes presentados por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna durante el período comprendido entre el 1° de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000 | UN | تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000 |
En fecha reciente la Oficina de las Naciones Unidas en Viena realizó un inventario y examinó los procedimientos de gestión de inventarios con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna durante su última visita. | UN | أجرى مكتب الأمم المتحدة في فيينا مؤخرا جردا وناقش إجراءات إدارة المخزون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية أثناء قيام أعضائه بزيارتهم الأخيرة. |
2. Informes presentados por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna durante el período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001 | UN | الثاني - تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال الفترة 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 |
Informes presentados por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna durante el período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001 | UN | تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال الفترة 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 |
III. Informes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna durante el período comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002 | UN | الثالث - تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002 |
Informes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna durante el período comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002 | UN | تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002 |
III. Actividades de supervisión emprendidas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna durante el período de que se informa | UN | ثالثا - أنشطة الرقابة التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال الفترة التي يتناولها التقرير |
Lista de clientes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna durante el bienio 2006-2007 | UN | قائمة عملاء مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال فترة السنتين 2006-2007 |
Tareas de auditoría realizadas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna durante el bienio 2008-2009 | UN | المهام التي أتمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال فترة السنتين 2008-2009 |
A su vez, los programas de Utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, Derechos humanos y Comercio y desarrollo han sido objeto de exámenes amplios de gestión por parte de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna durante los tres últimos años. La Dependencia Común de Inspección examina actualmente el programa de Protección y asistencia a los refugiados. | UN | كذلك، أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال السنوات الثلاث الماضية استعراضات شاملة لإدارة برنامج استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وبرنامج حقوق الإنسان، وبرنامج التجارة والتنمية، في حين أن وحدة التفتيش المشتركة تجري حاليا استعراضا لبرنامج حماية اللاجئين وتقديم المساعدة لهم. |
Me complace presentar mi primer informe a la Asamblea General sobre las actividades desarrolladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna durante el período de 12 meses que terminó el 30 de junio de 2005. | UN | يسعدني أن أقدم تقريري الأول إلى الجمعية العامة بشأن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال فترة الاثني عشر شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005. |
Los secretarios ejecutivos de las comisiones regionales trabajaron en estrecha cooperación con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna durante sus auditorías de la gestión de las comisiones regionales. Además, adoptaron también medidas de seguimiento de todas las recomendaciones de la Oficina. | UN | 3 - وتعاون الأمناء التنفيذيون للجان الإقليمية بصورة وثيقة مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال قيامه بمراجعة حسابات إدارات اللجان الإقليمية؛ كما أنهم اضطلعوا بإجراءات متابعة لجميع توصيات المكتب. |
Me complace presentar mi segundo informe a la Asamblea General sobre las actividades desarrolladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna durante el período de 12 meses que terminó el 30 de junio de 2006. | UN | يسعدني أن أقدم تقريري الثاني إلى الجمعية العامة عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال فترة الإثني عشر شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006، أي بعد إثني عشر سنة من إنشاء المكتب. |
La Junta examinó algunos documentos de trabajo e informes elaborados por el Departamento de Servicios de Supervisión Interna durante el bienio y observó que había algunas esferas que podrían mejorarse: | UN | 272 - استعرض المجلس بعض أوراق العمل والتقارير التي أصدرتها إدارة خدمات الرقابة الداخلية أثناء فترة السنتين وأشار إلى المجالات التي يمكن تحسينها وهي: |