"de servicios de supervisión interna y" - Translation from Spanish to Arabic

    • خدمات الرقابة الداخلية ومجلس
        
    • المراقبة الداخلية ومجلس
        
    • خدمات الرقابة الداخلية وصندوق
        
    • خدمات الرقابة الداخلية و
        
    • المراقبة الداخلية وأنشطة
        
    • لخدمات الرقابة الداخلية وكان
        
    • خدمات الرقابة الداخلية في عام
        
    • خدمات الرقابة الداخلية وأن
        
    • خدمات الرقابة الداخلية ومع
        
    • المتحدة لخدمات الإشراف الداخلي ومجلس
        
    • الرقابة الداخلية ومكتب
        
    • المراقبة الداخلية وكبار
        
    • المراقبة الداخلية ومراجعي
        
    • لخدمات الرقابة الداخلية ومجلس
        
    Se indicó que el Comité de Auditoría proporcionaría un canal de comunicación mejor y más apropiado entre la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Caja Común de Pensiones. UN وأشير إلى أن لجنة مراجعة الحسابات ستقيم قناة اتصال مناسبة ومعززة بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس صندوق المعاشات.
    Respuesta de la Base Logística a las conclusiones y recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y de la Junta de Auditores UN استجابة قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إلى استنتاجات وتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات
    Las contribuciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y de la Junta de Auditores se agregan sin modificaciones. UN وقد أدرجت مساهمات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات دون أي تغيير.
    Asimismo parece haber una superposición entre los mandatos de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Junta de Eficiencia; desearía recibir aclaraciones a ese respecto. UN وقال إن هناك أيضا، فيما يبدو، تداخلا بين ولايتي مكتب المراقبة الداخلية ومجلس الكفاءة، وطلب الحصول على توضيح بهذا الشأن.
    Desde que se realizó la auditoría de la Junta, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Caja de Pensiones han examinado el plan de trabajo de 2004. UN 138 - ومنذ مراجعة المجلس للحسابات، ناقش مكتب خدمات الرقابة الداخلية وصندوق المعاشات التقاعدية خطة عمل عام 2004.
    La Dependencia está muy satisfecha con la colaboración que mantiene con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, con las cuales ha previsto celebrar una tercera reunión tripartita. UN وأعرب عن ارتياح الوحدة الشديد لتعاونها مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، اللذين تتأهب الوحدة لعقد اجتماع ثلاثي ثالث معهما.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Junta de Auditores deben contar con recursos suficientes para ejercer una función eficaz de supervisión del plan y la Asamblea General debería recibir periódicamente informes detallados sobre la marcha del proyecto. UN وينبغي أن تُوفر لمكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات الموارد المناسبة لممارسة الرقابة الفعالة على الخطة ويتعين أن تتلقى الجمعية العامة تقارير دوريه تفصيلية عن التقدم المحرز.
    Los sistemas de control interno y los registros financieros se someten al examen de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Junta de Auditores de las Naciones Unidas durante sus respectivas auditorías. UN وتخضع نظم الرقابة الداخلية والسجلات المالية للاستعراض من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، خلال عملية مراجعة الحسابات التي يقوم بها كل منهما.
    Los sistemas de control interno y los registros financieros se someten al examen de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Junta de Auditores de las Naciones Unidas durante sus respectivas auditorías. UN وتخضع نظم الرقابة الداخلية والسجلات المالية للاستعراض من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، خلال عملية مراجعة الحسابات التي يقوم بها كل منهما.
    Los sistemas de control interno y los registros financieros se someten al examen de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Junta de Auditores de las Naciones Unidas durante sus respectivas auditorías. UN وتخضع نظم الرقابة الداخلية والسجلات المالية للاستعراض من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، خلال عملية مراجعة الحسابات التي يقوم بها كل منهما.
    Los sistemas de control interno y los registros financieros se someten al examen de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Junta de Auditores de las Naciones Unidas durante sus respectivas auditorías. UN وتخضع نظم الرقابة الداخلية والسجلات المالية للاستعراض من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، خلال عملية مراجعة الحسابات التي يقوم بها كل منهما.
    Los sistemas de control interno y los registros financieros se someten al examen de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Junta de Auditores de las Naciones Unidas durante sus respectivas auditorías. UN وتخضع نظم الرقابة الداخلية والسجلات المالية للاستعراض من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، خلال عملية مراجعة الحسابات التي يقوم بها كل منهما.
    Los sistemas de control interno y los registros financieros se someten al examen de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Junta de Auditores de las Naciones Unidas durante sus respectivas auditorías. UN وتخضع نظم الرقابة الداخلية والسجلات المالية للاستعراض من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، خلال عملية مراجعة الحسابات التي يقوم بها كل منهما.
    Al igual que en años anteriores, se celebró una reunión tripartita con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Junta de Auditores de las Naciones Unidas. UN وعلى غرار ما حدث في السنوات الماضية، عُقد اجتماع ثلاثي مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات التابعين للأمم المتحدة.
    Los sistemas de control interno y los registros financieros se someten al examen de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Junta de Auditores de las Naciones Unidas durante sus respectivas auditorías. UN وتخضع نظم الرقابة الداخلية والسجلات المالية للاستعراض من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، خلال عملية مراجعة الحسابات التي يقوم بها كل منهما.
    A ese respecto, toma nota con pesar de las dificultades por las que está atravesando el Centro de Derechos Humanos, analizadas por la Comisión Consultiva sobre la base del material proporcionado por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Junta de Auditores. UN وفي هذا الصدد لاحظ مع القلق الصعوبات التي يواجهها مركز حقوق اﻹنسان، حسب تحليل اللجنة الاستشارية لها استنادا الى الوثائق المقدمة من مكتب المراقبة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات.
    28. Por último, el Grupo de los 77 y China agradecería una aclaración sobre la relación que existe entre la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Junta de Eficiencia. UN ٨٢ - وذكرت، أخيرا، أن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ترحب بإيضاح للعلاقة بين مكتب المراقبة الداخلية ومجلس الكفاءة.
    Es necesario mantener una relación constructiva y productiva entre la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Junta de Auditores, y entre la Oficina y la DCI. UN وهناك حاجة مستمرة لوجود علاقة بناءة ومنتجة بين مكتب المراقبة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات وكذلك بين مكتب المراقبة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة.
    Las comunicaciones entre la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Caja de Pensiones han sido algo difíciles, pero la Caja ha dado seguimiento en forma debida a la mayoría de los informes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN 125 - وفي بعض الأحيان، اتسم الاتصال بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية وصندوق المعاشات التقاعدية بقدر من الصعوبة ولو أن الصندوق تابع معظم تقارير المكتب كما ينبغي.
    La Comisión Consultiva observa que el Comité Mixto ha acogido con beneplácito el nuevo espíritu de cooperación y los arreglos de trabajo entre la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Caja de Pensiones. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجلس المعاشات التقاعدية رحب بروح التعاون وترتيبات العمل الجديدة بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية و صندوق المعاشات التقاعدية.
    Otra delegación solicitó información sobre la posibilidad de que se produjeran superposiciones entre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Junta de Auditores de las Naciones Unidas. UN وطلب وفد آخر معلومات عما يمكن أن يحدث من تداخل بين أنشطة مكتب المراقبة الداخلية وأنشطة مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة.
    El Servicio de Auditoría del ACNUR indicó que esa situación obedecía a una petición del anterior Secretario General Adjunto de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y que inicialmente se había previsto que duraría poco tiempo. UN وأشارت دائرة مراجعة حسابات المفوضية إلى أن ذلك تم بناء على طلب وكيل الأمين العام السابق لخدمات الرقابة الداخلية وكان من المتوقع في البداية ألا يدوم سوى لفترة قصيرة.
    A raíz de una auditoría realizada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y de la solicitud formulada por el Comité Especial, el Secretario General ha propuesto establecer, dentro de los recursos existentes, una sección de selección y contratación para fortalecer el control de calidad y supervisar el cumplimiento de las normas por los Estados Miembros. UN عقب مراجعة قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2008، والطلب المقدم من اللجنة الخاصة، اقترح الأمين العام إنشاء قسم للاختيار والتوظيف، في حدود الموارد المتاحة، لتعزيز مراقبة النوعية والرقابة على امتثال الدول الأعضاء للمعايير.
    Se nos informó de que la Comisión había tomado medidas para aplicar las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y que el Consejo de Administración se había ocupado de las cuestiones conexas. UN وقد أُبلغنا بأن اللجنة قد اتخذت خطوات لتنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وأن مجلس الإدارة عالج المسائل ذات الصلة.
    Señala que debería mantenerse la cooperación con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y con la Junta de Auditores. UN وأضافت أن التعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومع مجلس مراقبي الحسابات سوف يستمر.
    La Oficina coordina la labor del PNUMA y presta servicios en relación con órganos de supervisión como la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Junta de Auditores de las Naciones Unidas. UN ويقوم المكتب بتنسيق وخدمة عمل برنامج البيئة فيما يتعلق بهيئات الإشراف مثل مكتب الأمم المتحدة لخدمات الإشراف الداخلي ومجلس مراجعي الأمم المتحدة.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General han seguido trabajando para mejorar la clasificación y cuantificación de los productos. UN واصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات العمل بشأن مسألتي تصنيف النواتج وتحديد عددها.
    Con esta medida se afianzaría la supervisión de programas en los departamentos y mejoraría la coordinación entre la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y el personal directivo superior. UN وهذا الترتيب من شأنه أن يعزز رصد البرامج على صعيد اﻹدارات وأن يحسن التعاضد بين مكتب المراقبة الداخلية وكبار مسؤولي اﻹدارة.
    Los informes se examinarían en primer término en las Comisiones Principales pertinentes, junto con los informes correspondientes de la Dependencia Común de Inspección, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Junta de Auditores, se coordinarían luego en la Quinta Comisión y se remitirían por último al Pleno de la Asamblea. UN وينظر في هذه التقارير أولا في اللجان الرئيسية ذات الصلة، مشفوعة بالتقارير ذات الصلة المقدمة من وحدة التفتيش المشتركة ومكتب المراقبة الداخلية ومراجعي الحسابات الخارجيين، ثم تنسق في اللجنة الخامسة وتقدم إلى الجمعية العامة بكامل هيئتها.
    Sobre la base de las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y de la Junta de Auditores, se han introducido diversas reformas que, conjuntamente con las nuevas iniciativas que tome el nuevo Director Ejecutivo, tenderán a mejorar la situación del Programa y a restablecer la estabilidad financiera. UN وبناء على توصيات مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات، يجري اتخاذ عدة تدابير إصلاحية ترمي، هي وبعض الخطوات الأخرى المقرر أن يتخذها المدير التنفيذي الجديد، إلى تحسين البرنامج واستعادة الإستقرار المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more