"de sesiones de la asamblea general en" - Translation from Spanish to Arabic

    • للجمعية العامة في
        
    • للجمعية العامة التي ستعقد في
        
    • للجمعية العامة التي تعقد في
        
    • الحالية للجمعية العامة
        
    • للجمعية العامة المعقودة في
        
    • للجمعية العامة سنة
        
    • للجمعية العامة لسنة
        
    • للجمعية العامة عام
        
    Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta y su anexo como documento del cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General en relación con los temas 30 y 35. UN وسأكون ممتنا لو أمكن تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة في إطار البندين ٣٠ و ٣٥ من جدول اﻷعمال.
    Mucho agradeceré a Vuestra Excelencia hacer circular la presente nota como documento oficial del cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, en relación con el tema 36, y del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا لو قمتم سعادتكم بتعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة في اطار البند ٣٦ من جدول اﻷعمال ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    La cuestión de la discriminación racial en Sudáfrica figura en el programa de la Naciones Unidas desde el primer período de sesiones de la Asamblea General, en 1946. UN إن مسألة التمييز العنصري في جنوب افريقيا كانت مدرجة في جدول أعمال اﻷمم المتحدة منذ الدورة اﻷولى للجمعية العامة في ١٩٤٦.
    Comité Preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en 2001 para el seguimiento de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia UN اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في عام 2001 لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل
    de financiación que tendrían lugar en la reanudación del período de sesiones de la Asamblea General en 1994. UN اﻷنماط الجديدة للتمويل في دورة مستأنفة للجمعية العامة في عام ١٩٩٤.
    Agradecería a Vuestra Excelencia que dispusiera la distribución de la presente carta y de su anexo como documento del cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, en relación con el tema 51, y del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم الرسالة كوثيقة للدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة في إطار البند ٥١، ولمجلس اﻷمن.
    El Sr. Pazhwâk fue Presidente del vigésimo primer período de sesiones de la Asamblea General en 1966, y Representante Permanente del Afganistán ante las Naciones Unidas desde 1958 hasta 1973. UN لقد كان السيد باجواك رئيسا للجمعية العامة في دورتها الحادية والعشرين في عام ١٩٦٦، وممثلا دائما ﻷفغانستان لدى اﻷمم المتحدة في الفترة من ١٩٥٨ إلى ١٩٧٣.
    Ruego a Vuestra Excelencia que tenga a bien hacer distribuir la presente carta como documento del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, en relación con los temas 8 y 9 del programa. UN وأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الدورة الخمسين للجمعية العامة في إطار البندين ٨ و ٩.
    El proyecto de resolución es sólo el comienzo del debate y su delegación espera que la cuestión se examine en el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General en un contexto más universal. UN وأضاف أن مشروع القرار ليس سوى بداية، ثم أعرب عن أمل وفده في أن تنظر الدورة الخمسون للجمعية العامة في هذه المسألة في سياق يتسم بالمزيد من الطابع العالمي.
    La delegación de la República Islámica del Irán apoya la celebración de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en 1997 para examinar la ejecución del Programa 21. UN وذكر أن وفد بلده يساند عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٧ من أجل استعراض تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    La segunda reunión del Foro se celebrará antes del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en 1997. UN وسيعقد المحفل اجتماعه الثاني قبل انعقاد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٧.
    Consideramos que la convocación de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en 1997 para examinar la aplicación del Programa 21 es una medida oportuna. UN ونــرى أن عقد دورة استثنائيــة للجمعية العامة في عام ١٩٩٧ لاستعراض تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، إجراء سليم يأتي في حينه.
    Agradeceré la distribución de la presente carta como documento del quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, en relación con el tema 58 del programa, y del Consejo de Seguridad. UN وأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة في إطار البند ٥٨ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Por ende, acoge con beneplácito la celebración de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en 1999 destinado a examinar y evaluar la ejecución de ese programa. UN ورحبت بعقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٩ تكرس لدراسة وتقييم عملية تنفيذ هذا البرنامج.
    Período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en el año 2000 para hacer un estudio y una evaluación globales de la aplicación de los resultados de la Cumbre UN دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ٢٠٠٠ ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة
    Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, en relación con los temas 81, 98, 103 y 104 del programa. UN وسأكون ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفه وثيقة من وثائق الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة في إطار البنود ٨١ و ٩٨ و ١٠٣ و ١٠٤ من جدول اﻷعمال.
    Le agradecería que tuviese a bien hacer distribuir la presente carta como documento del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, en relación con los temas 36, 37 y 87, y del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا إذا عملتم على تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة في إطار البنود ٣٦ و ٣٧ و ٨٧ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    En el proyecto de resolución se prorrogó el plazo de presentación del estudio al sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, en 2006. UN وبموجب هذا القرار، مُدد الموعد النهائي لتقديم الدراسة إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة التي ستعقد في عام 2006.
    La Asamblea del Milenio y el propuesto Foro del Milenio de organizaciones no gubernamentales previstos por las Naciones Unidas para el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General en el año 2000 estarán estrechamente asociados al programa de actividades para el Año Internacional. UN وستربط جمعية اﻷلفية ومنتدى اﻷلفية المقترح للمنظمات غير الحكومية، اللذان تزمع اﻷمم المتحدة عقدهما في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة التي تعقد في عام ٢٠٠٠، ارتباطا وثيقا ببرنامج اﻷنشطة المخصصة للسنة الدولية.
    El Grupo de Río expresa su deseo de que el proyecto de convenio sea aprobado y quede abierto a la firma durante el período de sesiones de la Asamblea General en curso. UN وتود مجموعة ريو أن يُعتمد مشروع الاتفاقية وأن يُفتح باب التوقيع عليها خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Este tema se incluyó en el programa del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General en 1995. UN أُدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الخمسين للجمعية العامة المعقودة في 1995.
    Este tema fue incluido en el programa del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General en 1995. UN أُدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الخمسين للجمعية العامة سنة 1995.
    Una de las actividades principales para el bienio 2000–2001, que absorbe la mayor parte del crecimiento de los recursos de esta sección, será la preparación del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en 2001 (Estambul +5) para el examen general y la evaluación de la ejecución del Programa de Hábitat, y la prestación de servicios para ese período de sesiones. UN ويتمثل أحد اﻷنشطة الرئيسية في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، وهو مسؤول عن معظم النمو في الموارد في هذا الباب في التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة لسنة ٢٠٠١، وتوفير الخدمات لها )اسطنبول + ٥( من أجل إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Austria ve con agrado la convocación de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, en 1998, dedicado a esta cuestión. UN وترحب النمسا بعقد دورة استثنائية للجمعية العامة عام ١٩٩٨ تكرس لهذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more