"de sesiones de la asamblea nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • للجمعية الوطنية
        
    Se entiende que esta resolución será tomada en cuenta en el marco del próximo período de sesiones de la Asamblea Nacional. UN ومن المفهوم بصفة عامة أن هذا التعليق سيتم حتما في إطار الجلسة القادمة للجمعية الوطنية.
    Se entiende que este acto será aprobado en el próximo período de sesiones de la Asamblea Nacional. UN ومفهوم أن هذا اﻹجراء سينفذ في إطار الدورة المقبلة للجمعية الوطنية.
    Queda entendido que ese acto parlamentario debe efectuarse en el marco del próximo período de sesiones de la Asamblea Nacional. UN ومن المقرر أن يتخذ هذا اﻹجراء في إطار الدورة المقبلة للجمعية الوطنية.
    Queda entendido que ese acto parlamentario debe efectuarse en el marco del actual período de sesiones de la Asamblea Nacional. UN ومن المقرر أن يتخذ هذا اﻹجراء في إطار الدورة الحالية للجمعية الوطنية.
    La ley está ahora en el orden del día del próximo período de sesiones de la Asamblea Nacional. UN والقانون اﻵن مدرج بجدول أعمال الدورة القادمة للجمعية الوطنية.
    La Comisión Permanente tiene los cometidos de preparar los períodos de sesiones de la Asamblea Nacional y asegurarse de que se cumpla el programa establecido para la Asamblea Nacional. UN وتتمثل مهام اللجنة الدائمة في إعداد دورات الجمعية الوطنية وضمان العمل بموجب البرنامج الموضوع للجمعية الوطنية.
    El proyecto de ley sobre la prevención de la violencia en el hogar y la protección de las víctimas se presentó en el período de sesiones de la Asamblea Nacional para su examen en 2003. UN وكان ذلك المشروع قد عرض على الجلسة العامة للجمعية الوطنية للنظر فيه في 2003.
    En el período extraordinario de sesiones de la Asamblea Nacional se presentó también un proyecto de código electoral. UN ٧ - وعُرض أيضا مشروع قانون انتخابي على الدورة الاستثنائية للجمعية الوطنية.
    El Gobierno recibirá complacido esas aportaciones, ya que ha propuesto una reforma de dicho artículo que se examinará en el próximo período de sesiones de la Asamblea Nacional. UN ونوه بأن حكومة بلده سترحب بهذه المعلومات في ضوء الاقتراح الذي قدمته بتعديل المادة الذي سيجري النظر فيه أثناء الدورة القادمة للجمعية الوطنية.
    Bhután ha suscrito la Convención de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC) sobre la prevención y la lucha contra la trata de mujeres y niños con fines de prostitución y prevé ratificarla en el 81º período de sesiones de la Asamblea Nacional. UN وقد وقَّعت بوتان اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء وهناك خطط للتصديق عليها في الدورة 81 للجمعية الوطنية.
    Período extraordinario de sesiones de la Asamblea Nacional que se celebrará del 11 de agosto al 30 de septiembre de 2004: principales textos que se someterán a examen UN الدورة الاستثنائية للجمعية الوطنية من 11 آب/أغسطس إلى 30 أيلول/ سبتمبر 2004: النصوص الرئيسية التي سينظر فيها
    El segundo período ordinario de sesiones de la Asamblea Nacional comenzó el 6 de octubre. UN 8 - افتتحت الدورة العادية الثانية للجمعية الوطنية في 6 تشرين الأول/أكتوبر.
    El segundo período ordinario de sesiones de la Asamblea Nacional se reanudó el 29 de noviembre. UN واستؤنفت الدورة العادية الثانية للجمعية الوطنية يوم 29 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Se ha previsto que el segundo período ordinario de sesiones de la Asamblea Nacional se clausure el 17 de diciembre de 2004. UN ومن المقرر أن تختتم الدورة العادية الثانية للجمعية الوطنية أعمالها في 17 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    El 27 de abril de 2005 se inauguró el primer período ordinario de sesiones de la Asamblea Nacional. UN 28 - وافتُتحت الجلســة العاديـــة الأولـــى للجمعية الوطنية يوم 27 نيسان/أبريل 2005.
    Si bien los Comités Legislativo y de Cuentas Públicas se establecieron en 2003, los otros 12 comités se constituyeron en 2008 durante el primer período de sesiones de la Asamblea Nacional. UN ولئن كانت اللجان التشريعية ولجان الحسابات العامة قد أنشئت في عام 2003، فقد أُنشئت اللجان الأخرى البالغ عددها 12 لجنة في عام 2008 خلال الدورة الأولى للجمعية الوطنية.
    Se va a examinar un proyecto de ley de la mujer para su aprobación durante el siguiente período de sesiones de la Asamblea Nacional, en marzo de 2010. UN وسوف يُنظر في سن مشروع قانون المرأة في الدورة القادمة للجمعية الوطنية المقرر عقدها في آذار/مارس 2010.
    No obstante, debido a la conclusión del 17° período de sesiones de la Asamblea Nacional en mayo de 2008, el proyecto de ley no fue aprobado. UN ولكن، بسبب انتهاء الدورة الـ 17 للجمعية الوطنية في أيار/مايو 2008، لم يُقَرّ المشروع.
    Se ha aplazado la revisión del proyecto de ley, que figuraba en el programa del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea Nacional, iniciado el 19 de marzo de 2012. UN وأرجئ النظر في مشروع النص، المدرج في جدول أعمال الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية الوطنية في 19 آذار/مارس 2012.
    Tras su examen en el Consejo de Ministros en diciembre de 2001, el Gobierno de Madagascar presentará en el próximo período de sesiones de la Asamblea Nacional y del Senado los proyectos de ley correspondientes a los siguientes instrumentos internacionales: UN وبعد نظر مجلس الوزراء فيها، في شهر كانون الأول/ديسمبر 2001، ستقدم الحكومة في الدورة المقبلة للجمعية الوطنية ولمجلس الشيوخ مشاريع القوانين المتصلة بها وهي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more