Se entiende que esta resolución será tomada en cuenta en el marco del próximo período de sesiones de la Asamblea Nacional. | UN | ومن المفهوم بصفة عامة أن هذا التعليق سيتم حتما في إطار الجلسة القادمة للجمعية الوطنية. |
Se entiende que este acto será aprobado en el próximo período de sesiones de la Asamblea Nacional. | UN | ومفهوم أن هذا اﻹجراء سينفذ في إطار الدورة المقبلة للجمعية الوطنية. |
Queda entendido que ese acto parlamentario debe efectuarse en el marco del próximo período de sesiones de la Asamblea Nacional. | UN | ومن المقرر أن يتخذ هذا اﻹجراء في إطار الدورة المقبلة للجمعية الوطنية. |
Queda entendido que ese acto parlamentario debe efectuarse en el marco del actual período de sesiones de la Asamblea Nacional. | UN | ومن المقرر أن يتخذ هذا اﻹجراء في إطار الدورة الحالية للجمعية الوطنية. |
La ley está ahora en el orden del día del próximo período de sesiones de la Asamblea Nacional. | UN | والقانون اﻵن مدرج بجدول أعمال الدورة القادمة للجمعية الوطنية. |
La Comisión Permanente tiene los cometidos de preparar los períodos de sesiones de la Asamblea Nacional y asegurarse de que se cumpla el programa establecido para la Asamblea Nacional. | UN | وتتمثل مهام اللجنة الدائمة في إعداد دورات الجمعية الوطنية وضمان العمل بموجب البرنامج الموضوع للجمعية الوطنية. |
El proyecto de ley sobre la prevención de la violencia en el hogar y la protección de las víctimas se presentó en el período de sesiones de la Asamblea Nacional para su examen en 2003. | UN | وكان ذلك المشروع قد عرض على الجلسة العامة للجمعية الوطنية للنظر فيه في 2003. |
En el período extraordinario de sesiones de la Asamblea Nacional se presentó también un proyecto de código electoral. | UN | ٧ - وعُرض أيضا مشروع قانون انتخابي على الدورة الاستثنائية للجمعية الوطنية. |
El Gobierno recibirá complacido esas aportaciones, ya que ha propuesto una reforma de dicho artículo que se examinará en el próximo período de sesiones de la Asamblea Nacional. | UN | ونوه بأن حكومة بلده سترحب بهذه المعلومات في ضوء الاقتراح الذي قدمته بتعديل المادة الذي سيجري النظر فيه أثناء الدورة القادمة للجمعية الوطنية. |
Bhután ha suscrito la Convención de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC) sobre la prevención y la lucha contra la trata de mujeres y niños con fines de prostitución y prevé ratificarla en el 81º período de sesiones de la Asamblea Nacional. | UN | وقد وقَّعت بوتان اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء وهناك خطط للتصديق عليها في الدورة 81 للجمعية الوطنية. |
Período extraordinario de sesiones de la Asamblea Nacional que se celebrará del 11 de agosto al 30 de septiembre de 2004: principales textos que se someterán a examen | UN | الدورة الاستثنائية للجمعية الوطنية من 11 آب/أغسطس إلى 30 أيلول/ سبتمبر 2004: النصوص الرئيسية التي سينظر فيها |
El segundo período ordinario de sesiones de la Asamblea Nacional comenzó el 6 de octubre. | UN | 8 - افتتحت الدورة العادية الثانية للجمعية الوطنية في 6 تشرين الأول/أكتوبر. |
El segundo período ordinario de sesiones de la Asamblea Nacional se reanudó el 29 de noviembre. | UN | واستؤنفت الدورة العادية الثانية للجمعية الوطنية يوم 29 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Se ha previsto que el segundo período ordinario de sesiones de la Asamblea Nacional se clausure el 17 de diciembre de 2004. | UN | ومن المقرر أن تختتم الدورة العادية الثانية للجمعية الوطنية أعمالها في 17 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
El 27 de abril de 2005 se inauguró el primer período ordinario de sesiones de la Asamblea Nacional. | UN | 28 - وافتُتحت الجلســة العاديـــة الأولـــى للجمعية الوطنية يوم 27 نيسان/أبريل 2005. |
Si bien los Comités Legislativo y de Cuentas Públicas se establecieron en 2003, los otros 12 comités se constituyeron en 2008 durante el primer período de sesiones de la Asamblea Nacional. | UN | ولئن كانت اللجان التشريعية ولجان الحسابات العامة قد أنشئت في عام 2003، فقد أُنشئت اللجان الأخرى البالغ عددها 12 لجنة في عام 2008 خلال الدورة الأولى للجمعية الوطنية. |
Se va a examinar un proyecto de ley de la mujer para su aprobación durante el siguiente período de sesiones de la Asamblea Nacional, en marzo de 2010. | UN | وسوف يُنظر في سن مشروع قانون المرأة في الدورة القادمة للجمعية الوطنية المقرر عقدها في آذار/مارس 2010. |
No obstante, debido a la conclusión del 17° período de sesiones de la Asamblea Nacional en mayo de 2008, el proyecto de ley no fue aprobado. | UN | ولكن، بسبب انتهاء الدورة الـ 17 للجمعية الوطنية في أيار/مايو 2008، لم يُقَرّ المشروع. |
Se ha aplazado la revisión del proyecto de ley, que figuraba en el programa del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea Nacional, iniciado el 19 de marzo de 2012. | UN | وأرجئ النظر في مشروع النص، المدرج في جدول أعمال الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية الوطنية في 19 آذار/مارس 2012. |
Tras su examen en el Consejo de Ministros en diciembre de 2001, el Gobierno de Madagascar presentará en el próximo período de sesiones de la Asamblea Nacional y del Senado los proyectos de ley correspondientes a los siguientes instrumentos internacionales: | UN | وبعد نظر مجلس الوزراء فيها، في شهر كانون الأول/ديسمبر 2001، ستقدم الحكومة في الدورة المقبلة للجمعية الوطنية ولمجلس الشيوخ مشاريع القوانين المتصلة بها وهي: |