Por consiguiente, propongo un programa de acción de siete puntos sobre las minas antipersonal: | UN | ولذلك فإني أقترح برنامج عمل من سبع نقاط بشأن اﻷلغام المضادة لﻷفراد: |
También preparó un plan de acción de siete puntos para mejorar la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | كما أعد خطة عمل مؤلفة من سبع نقاط لتحسين تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
Programa de acción de siete puntos sobre minas antipersonales | UN | برنامج عمل من سبع نقاط بشأن اﻷلغام المضـادة لﻷفراد، |
Mi informe no cuestiona la validez del proceso de la Convención Nacional ni su importancia como el primer paso de la hoja de ruta de siete puntos para la transición a la democracia. | UN | ليس في تقريري ما يشكك في جدوى عملية المؤتمر الوطني أو في أهميتها باعتبارها خطوة أولى من خطوات خارطة الطريق ذات النقاط السبع للانتقال إلى الديمقراطية. |
La Unión Europea expresa su pleno apoyo al plan de siete puntos para Mitrovica del Representante Especial del Secretario General, Sr. Michael Steiner. | UN | يعرب الاتحاد الأوروبي عن دعمه الكامل لخطة عمل ميتروفيتسا المتكون من النقاط السبع التي وضعها ممثل الأمين العام، مايكل ستاينر. |
Apoyamos las iniciativas de los Estados Unidos y del Canadá a este respecto, como también el programa de acción de siete puntos propuesto por Alemania. | UN | ونؤيد مبادرتي الولايات المتحدة وكندا في هذا الصدد، وكذلك برنامج العمل المؤلف من سبع نقاط الذي اقترحته ألمانيا. |
Tomando debida nota de las propuestas formuladas en el plan de siete puntos con respecto a la zona de las granjas de Shebaa, | UN | وإذ يحيط علما على النحو الواجب بالمقترحات الواردة في الخطة المؤلفة من سبع نقاط بشأن منطقة مزارع شبعا، |
Tomando debida nota de las propuestas formuladas en el plan de siete puntos con respecto a la zona de las granjas de Shebaa, | UN | وإذ يحيط علما على النحو الواجب بالمقترحات الواردة في الخطة المؤلفة من سبع نقاط بشأن منطقة مزارع شبعا، |
En el informe se estableció un plan de acción de siete puntos para garantizar que la igualdad entre los géneros fuera un objetivo realista en los momentos críticos posteriores a los conflictos. | UN | ويحدد التقرير خطة عمل من سبع نقاط لضمان أن تكون المساواة بين الجنسين هدفا واقعيا في اللحظة الحرجة بعد النزاع. |
Esto incluye el plan de acción de siete puntos del Secretario General sobre la consolidación de la paz con una perspectiva de género. | UN | وهذا يشمل خطة العمل من سبع نقاط التي وضعها الأمين العام بشأن بناء السلام الذي يراعي الاعتبارات الجنسانية. |
En junio de 1996 el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania anunció un programa de acción, compuesto de siete puntos, sobre las minas antipersonal. | UN | وفي تموز/يوليه ٦٩٩١، أعلن وزير خارجية ألمانيا عن برنامج عمل من سبع نقاط بشأن اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
En el verano de 1996, el Ministro Federal de Relaciones Exteriores, Klaus Kinkel, lanzó un Programa de acción de siete puntos para las MTA que fue bien acogido por más de 100 Estados. | UN | وفي صيف عام ٦٩٩١، قدم وزير خارجية الاتحاد كلاوس كينكل برنامج عمل من سبع نقاط بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد رحبت به أكثر من ٠٠١ دولة. |
La Comisión propuso además un programa de siete puntos para la reestructuración que abarcará la labor de formación, el establecimiento de infraestructura y equipo, así como el desarrollo del indispensable espíritu de cuerpo que garantice la unión de las unidades militares. | UN | كما أن اللجنة اقترحت برنامجا من سبع نقاط ﻹعادة الهيكلة يشمل التدريب، وتوفير الهياكل اﻷساسية والمعدات، إلى جانب تنمية روح الانتماء التي لا غنى عنها، مع ضمان استدعاء أفراد الوحدات العسكرية. |
Esperamos que en ese país las partes interesadas muestren moderación y entablen un diálogo con miras a dirimir sus diferencias por medios pacíficos y estabilizar rápidamente la situación mediante el cumplimiento de la hoja de ruta de siete puntos. | UN | ونتوقع من الأطراف المعنية في ذلك البلد أن تمارس ضبط النفس وتدخل في حوار يهدف إلى إيجاد حل سلمي لخلافاتها، وتحقيق الاستقرار بسرعة من خلال تنفيذ خريطة الطريق المؤلفة من سبع نقاط. |
Hizo referencia al plan de acción nacional y al programa de siete puntos que definía las prioridades del Gobierno en varias esferas, como el desarrollo del capital humano, la seguridad alimentaria, la educación funcional y el estado de derecho. | UN | وأشارت إلى خطة العمل الوطنية وجدول الأعمال المؤلف من سبع نقاط الذي يحدد أولويات الحكومة في عدة مجالات، بما فيها تنمية رأس المال البشري، والأمن الغذائي، والتعليم الوظيفي، وسيادة القانون. |
Plan de siete puntos del Líbano | UN | خطة لبنان ذات النقاط السبع |
La misión también seguirá velando por la aplicación en el país del plan de acción de siete puntos sobre la participación de la mujer en las actividades de consolidación de la paz. | UN | وسيواصل المكتب المتكامل أيضا عمله على ضمان تنفيذ خطة العمل ذات النقاط السبع بشأن مشاركة المرأة في بناء السلام على المستوى القطري. |
Todo ello sobre la base del plan de siete puntos aprobado por el Consejo de Ministros. | UN | ويستند كل ذلك إلى خطة النقاط السبع التي وافقت عليها الحكومة. |
Exhorto a todas las partes en el Líbano a que renueven su compromiso con los principios del plan de siete puntos de su Gobierno. | UN | وأدعو جميع الأطراف اللبنانية إلى تجديد التزامها بمبادئ خطة النقاط السبع التي طرحتها حكومة لبنان. |
Su delegación sigue apoyando la aplicación de la hoja de ruta de siete puntos y la cooperación entre las Naciones Unidas y el Gobierno. | UN | ووفده يواصل دعم تنفيذ خريطة الطريق ذات السبع نقاط والتعاون بين الأمم المتحدة والحكومة. |
La estrategia es complementaria del programa de siete puntos del Presidente y se centra específicamente en las dimensiones de género de la pobreza. | UN | وستذيل الاستراتيجية بجدول أعمال الرئيس ذي السبع نقاط وتركز بشكل محدد على الأبعاد الجنسانية في الفقر. |
Los incidentes relacionados con el clima en las instalaciones de energía nuclear han superado el nivel 3 de la escala internacional de sucesos nucleares y radiológicos, de siete puntos. | UN | ولم تتجاوز الحوادث المتصلة بالطقس في منشآت الطاقة النووية المستوى 3 على المقياس الدولي ذي النقاط السبع للأحداث النووية والإشعاعية. |
Además, tenemos entendido que el Secretario General adoptará con urgencia todas las medidas necesarias para resolver la cuestión de las granjas de Sheba ' a, de conformidad con las disposiciones del plan de siete puntos que, al respecto, avaló el Gobierno del Líbano. | UN | كما أن فهمنا هو أن الأمين العام سوف يقوم باتخاذ كافة الإجراءات اللازمة وبشكل عاجل لتسوية مسألة مزارع شبعا وفق ما جاء في برنامج النقاط السبع الذي أقرته الحكومة اللبنانية في هذا الشأن. |
Aplaudió la inclusión del desarrollo del capital humano en el Programa de siete puntos que se había fijado el Gobierno de Nigeria. | UN | وأثنت جيبوتي على وجود تنمية رأس المال البشري ضمن بنود برنامج العمل السباعي النقاط الذي وضعته حكومة نيجيريا لنفسها. |