Verás, tu CMR fue diseñado para activar un programa de simulación de la realidad cuando ha detectado un trauma cerebral. | Open Subtitles | كما ترين ، سي آم آر خاصتكِ قد صُممَ لتنشيط برنامج محاكاة واقعيّة بينما كُشفت صدمة العقل. |
Se dedica una sesión a un ejercicio de simulación cuyo objeto es familiarizar a los participantes con la labor de un grupo de expertos. | UN | وتخصص جلسة واحدة لتدريب محاكاة يرمي الى تعريف المشاركين بعمل فريق الخبراء. |
Un modelo de simulación del comercio entre el Norte y el Sur y su relación con el desempleo | UN | نموذج محاكاة لتجارة الشمال مع الجنوب والبطالة |
El ejército encontró que los métodos de simulación existentes no reunían sus requisitos de entrenamiento. | UN | ولقد تبين للجيش النيوزيلندي أن طرائق المحاكاة المستخدمة حالياً لا تفي باحتياجاته التدريبية. |
Este consultor, siguiendo instrucciones del Grupo, calculó la pérdida de petróleo ajustando ambos parámetros en el modelo de simulación del yacimiento. | UN | وقامت الشركة الاستشارية الأولى، بناء على طلب الفريق، بحساب فقد النفط بتعديل هاتين الدالتين في نموذج المحاكاة المكمنية. |
Se explican los métodos de medición de los contaminantes que son principalmente instrumentos de medir automáticos y la formación de modelos de simulación. 3.8.2. | UN | ويصف الكتيب طرق قياس الملوثات وهي بصفة رئيسية أدوات قياس آلية، كما يصف تكوين نماذج المحاكاة. |
También quedará instalada una cámara de simulación espacial en la que se realizarán ensayos de vacío térmico de los satélites y sus subsistemas. | UN | وستقام غرفة لمحاكاة الفضاء حيث ستجرى الاختبارات الخوائية الحرارية للساتل ونظمه الفرعية. |
I. Un modelo de simulación del comercio entre el Norte y el Sur y su relación con el desempleo | UN | المرفق اﻷول نموذج محاكاة لتجارة الشمال مع الجنوب والبطالة |
Un modelo de simulación del comercio entre el Norte y el Sur y su relación con el desempleo | UN | نموذج محاكاة لتجارة الشمال مع الجنوب والبطالة |
Después de las conferencias y los seminarios del curso se celebró una práctica de simulación ambiental de dos días de duración. | UN | وأعقبت المحاضرات والحلقات الدراسية في حلقة العمل عملية محاكاة بيئية استغرقت يومين. |
Está preparando un ejercicio de simulación que aparecerá en 1999 en fecha suficientemente próxima, para que se pueda tomar cualquier medida correctiva necesaria. | UN | كما أنها تخطط لتنظيم عملية محاكاة في وقت مبكر من عام ٢٠٠٠ حتى يتسنى لها اتخاذ إجراءات تصحيحية كما تقتضي الضرورة. |
Del 29 de julio al 2 de agosto de 1999 se llevó a cabo una tarea de simulación en vivo. | UN | ٢٩ - وقد تم إجراء عملية محاكاة حية في الفترة من ٢٩ تموز/يوليه إلى ٢ آب/أغسطس ١٩٩٩. |
Ambas evaluaciones se sirvieron del programa modelo de simulación de desechos espaciales (SDS), desarrollado en Southampton por contrato con DERA. | UN | واستخدم في التقديرين كليهما نموذج برامجيات محاكاة الحطام الفضائي، الذي استحدث في جامعة ساوثامبتون بموجب عقد مع ديرا. |
STRATSHIP se destina principalmente a las empresas de transporte marítimo en líneas regulares y utiliza técnicas de simulación por computadora. | UN | ويهتم البرنامج أساسا بشركات الملاحة التي تشغﱢل خطوطا ملاحية منتظمة، باستخدام تقنيات المحاكاة بالحاسوب. |
Una vez creado, un modelo de simulación se utiliza para hacer predicciones, y los resultados se comparan con los datos de producción. | UN | ويبدأ تشغيل نموذج المحاكاة، بمجرد إنشائه، بطريقة تسمح بالتنبؤ بالإنتاج، ثم تقارن النتائج التي تسفر عنها المحاكاة ببيانات الإنتاج. |
Además, no se incluye ninguno de los estudios de simulación de yacimientos, basándose en que: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فليس من بينها أية دراسة من دراسات المحاكاة المكمنية، بدعوى أن: |
Fundamentalmente, los modelos de simulación consideran que la producción y la presión están la una en función de la otra. | UN | ويعتبر الانتاج والضغط في نماذج المحاكاة عاملين مترابطين جوهرياً. |
La KPC ha utilizado este argumento a favor de seguir el método de simulación de yacimientos para determinar el volumen de petróleo perdido por el estallido de pozos. | UN | ولقد ساقت مؤسسة البترول الكويتية ذلك كحجة تبرر استخدام أسلوب المحاكاة المكمنية لتحديد الكميات المتفجرة. |
La técnica de simulación de yacimientos se utiliza normalmente como instrumento de gestión de yacimientos. | UN | فأسلوب المحاكاة المكمنية يستخدم عموماً كأداة لإدارة المكامن. |
Por ejemplo, Chile produjo modelos de simulación macroeconómicos para estudiar los efectos de la política en el logro de los ODM. | UN | فقد أنتجت شيلي مثلا نماذج لمحاكاة الاقتصاد الكلي تهدف إلى استطلاع آثار السياسات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
La capacitación para este equipo consiste actualmente de conferencias y debates, y un ejercicio de simulación sobre el terreno de medio día. | UN | ويتكون تدريب ذلك الفريق حاليا من محاضرات ومناقشات وممارسات للمحاكاة الميدانية لمدة نصف يوم. |
Esto fue fruto del buen equilibrio logrado entre las exposiciones, las sesiones interactivas de preguntas y respuestas y los ejercicios de simulación en el diseño de los talleres. | UN | ونتج ذلك عن توازن جيد في توزيع حلقة العمل بين العروض وجلسات الأسئلة والأجوبة التفاعلية والتمارين الصورية. |
2.6 El 26 de marzo de 2007, la Fiscalía General interpuso acusación formal contra el autor ante el Juzgado 3° por el delito de distracción de recursos financieros y complicidad en el delito de contrabando en la modalidad de simulación de importaciones. | UN | 2-6 وفي 26 آذار/مارس 2007، وجه مكتب المدعي العام اتهاماً رسمياً لصاحب البلاغ أمام المحكمة رقم 3 بتهمتي الاختلاس والتواطؤ في التهريب بتزييف استيراد سلع. |
Miembro de la Sociedad Estadounidense de Derecho Internacional (presidente del concurso Jessup de simulación de juicios internacionales, Washington, 1991). | UN | عضو في الجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي )رئيس محكمة جيساب للقانون الدولي التي تنعقد للنظر في المسائل الجدلية أو المواضيع التي يحوطها الشك ويعوذها البت، واشنطن، ١٩٩١( |
:: Realización de la sesión anual de capacitación para los encargados de prevenir incendios y ejercicios de simulación sobre problemas de seguridad | UN | عقد دورة تدريبية سنوية للمراقبين الأمنيين وإجراء تدريب نظري بالمحاكاة على المسائل المتصلة بالأمن |
Se ha formado un equipo profesional altamente cualificado para llevar a cabo investigaciones de laboratorio, análisis teóricos y experimentos de simulación con valores numéricos. | UN | وقد شكل فريق فني رفيع التأهيل للبحوث المختبرية والتحليل النظري والمحاكاة بواسطة القيم الرقمية . |
:: Organización de sesiones de capacitación en cuestiones de seguridad para todos los coordinadores de asuntos de seguridad regionales y de la zona y por lo menos 2 ejercicios de simulación de evacuación y reubicación en toda la misión | UN | :: عقد دورات تدريبية لجميع منسقي الأمن الإقليميين ومنسقي الأمن في المناطق، وإجراء ما لا يقل عن تدريبين عمليين على الإجلاء والانتقال إلى مواقع أخرى في منطقة البعثة |
Miembro honorario de la Sociedad Estadounidense de Derecho Internacional (Presidente del concurso Jessup de simulación de juicios internacionales, Washington, 1991). | UN | - عضو شرفي في الجمعية الأمريكية للقانون الدولي (رئيس محكمة القانون الصوري جيسوب إنترناسيونال، واشنطن، 1991) |
Sesión anual de capacitación para personal de vigilancia y ejercicios de simulación sobre problemas de seguridad | UN | عقد دورة تدريبية سنوية للمراقبين وإجراء تدريبات نظرية بالمحاكاة على المسائل المتصلة بالأمن |